Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они почти уже подошли к дверям. Тревор протянул билеты на посадку.

Tracy looked around, desperate, and saw an airport policeman standing nearby. She called out, "Officer! Officer!"

Трейси оглянулась в отчаянии и вдруг увидела полицейского, стоящего неподалеку. Она закричала: - Офицер! Офицер!

The two men looked at each other, startled.

Двое мужчин удивленно переглянулись.

"What the hell do you think you're doing?" Trevor hissed. "Do you want to get us all arrested?"

(Что,) Черт возьми, да что

(по вашему) вы делаете, — зашипел Тревор. — Вы что, хотите, чтобы нас всех арестовали?

The policeman was moving toward them. "Yes, miss? Any problem?"

Полисмен подошел к ним. — Да, мисс? Какие проблемы?

"Oh, no problem," Tracy said gaily.

— О, нет проблем, — сказала Трейси.

"These two wonderful gentlemen found some valuable jewelry I lost, and they're returning it to me.

— Эти два чудесных джентльмена нашли утерянные мной драгоценности и вернули их мне.

I was afraid I was going to have to go to the FBI about it."

Я уж боялась, что мне придется обратиться за помощью в ФБР.

The two men exchanged a frantic look.

Двое мужчин обменялись взглядами.

"They suggested that perhaps you wouldn't mind escorting me to a taxi."

— Они полагали при этом, что вы не откажетесь сопроводить меня до такси.

"Certainly. Be happy to."

— Конечно. С удовольствием.

Tracy turned toward the men. "It's safe to give the jewels to me now. This nice officer will take care of me."

Трейси повернулась к мужчинам. - Теперь совершенно безопасно вернуть мне мои драгоценности. Этот приятный офицер позаботится обо мне.

"No, really," Tom Bowers objected. "It would be much better if we---"

— Не надо, — возразил Том. — Будет лучше, если мы…

"Oh, no, I insist," Tracy urged. "I know how important it is for you to catch your plane."

— Нет, нет, я настаиваю, — твердила Трейси, — я же знаю, как важно для вас успеть на этот самолет.

The two men looked at the policeman, and then at each other, helpless. There was nothing they could do. Reluctantly, Tom Bowers pulled the chamois bag from his pocket.

Двое мужчин взглянули на полицейского, потом безнадежно друг на друга. Делать было нечего. Неохотно Том Бауэрс вытащил мешочек из пакета.

"That's it!" Tracy said.

— Вот

(Это) он! — радостно воскликнула Трейси.

She took the bag from his hand, opened it, and looked inside.

Она взяла мешочек, открыла и заглянула внутрь.

"Thank goodness. It's all here."

Tom Bowers made one last-ditch try. "Why don't we keep it safe for you until---"

— Спасибо Господу, все на месте.

Том Бауэрс предпринял последнюю попытку: — Почему бы нам не обеспечить безопасность, до тех пор, пока…

"That won't be necessary," Tracy said cheerfully.

— В этом нет необходимости, — сказала Трейси весело.

She opened her purse, put the jewelry inside, and took out two $5.00 bills. She handed one to each of the men.

Она открыла сумочку, положила туда драгоценности и вытащила две купюры по 5 долларов. Она дала их пожилому мужчине.

— Моя маленькая благодарность за то, что вы для меня сделали.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий