Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

The stone did not need cleaning, but Halston had no intention of letting it out of his possession until her check had cleared, for too many jewelers he knew had been bilked by clever swindlers. Halston prided himself on the fact that he had never been cheated out of one pound.

Камень не нуждался в чистке, но Хэлстон не собирался выпускать его из рук, пока не получит чек, так как умные ювелиры становились жертвами умных жуликов.

"Where shall I have the emerald delivered?"

— Куда направить изумруд?

"We got ourselves the Oliver Messel Suite at the Dorch."

— Мы остановились в Апартаментах Оливера Мессела в Дорче.

Хэлстон сделал пометку: «Дорчестер».

Halston made a note. "The Dorchester."

"I call it the Oliver Messy Suite," she laughed.

— Я зову их апартаменты Оливера Месси, — и она засмеялась. — Люди почему-то не очень жалуют этот отель. Говорят, там много арабов, но старина Пи Джи часто имеет с ними дела.

"Lots of people don't like the hotel anymore because it's full of A-rabs, but old P.J. does a lot of business with them.

«Нефть — это само по себе страна» — говорит он всегда. Пи Джи Бинеке — он парень шустрый.

`Oil is its own country,' he always says. P.J. Benecke's one smart fella."

— Я в этом уверен, — почтительно подтвердил Хэлстон.

"I'm sure he is," Halston replied dutifully.

He watched as she tore out a check and began writing.

Он смотрел, как она достала чековую книжку и начала писать.

He noted that it was a Barclays Bank check. Good. He had a friend there who would verify the Beneckes' account.

Он отметил, что чек был Банка Барклая. У него работал там приятель, который проверит счет Бинеке.

He picked up the check. "I'll have the emerald delivered to you personally tomorrow morning."

Он взял чек.— Я лично доставлю вам изумруд завтра утром.

"Old P.J.'s gonna love it," she beamed.

— Старине Пи Джи он понравится, — улыбнулась она.

"I am sure he will," Halston said politely.

— Уверен, что да, — дипломатично кивнул Хэлстон.

He walked her to the front door.

Он проводил её до входной двери.

"Ralston---"

— Рэлстон…

He almost corrected her, then decided against it. Why bother?

Он хотел её поправить, но решил, что не надо. Зачем

(волноваться) её беспокоить?

He was never going to lay eyes on her again, thank God! "Yes, madame?"

Он не собирался с ней встречаться ещё раз. Благослови Господи… — Да, мадам?

"You gotta come up and have tea with us some afternoon. You'll love old P.J."

— Приходите сегодня к нам на чай. Вы полюбите старину Пи Джи.

"I am sure I would. Unfortunately, I work afternoons."

— Я уверен, что он мне понравится, но, к несчастью, днем у меня масса работы.

— Ужасно жаль.

"Too bad."

He watched as his customer walked out to the curb. A white Daimler slithered up, and a chauffeur got out and opened the door for her.

смотрел, как его клиентка вышла из магазина. Белый «даймлер» остановился, и шофер резво выскочил открывать перед нею дверь.

The blonde turned to give Halston the thumbsup sign as she drove off.

Блондинка, перед тем как усесться, повернулась и послала Хэлстону воздушный поцелуй

(и уехала/отъехала).

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий