Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Есть память о возлюбленной, смутившей

Покой души, который был глубок.

Не станет тот, кто видел строгий тополь,

Глядеть на кипарисы вдоль дорог.

Терпи, Хафиз, жестокость. Утоленью

Твоих желаний да поможет Бог!

«Стоит милой покрывало с лика лунного совлечь…»

Стоит милой покрывало с лика лунного совлечь —

Снова мне сияет светоч потаенных наших встреч!

Словно старец, изможденный грузом лет, помолодел,

Словно снова разгорелись фитили погасших свеч.

Старца дружба возродила, оградила от врагов,

А погаснувшую свечку жар любви сумел разжечь.

Сахар слов, сердца похитив, щедро дарит нам Ширин —

От взиманья дани сладкой я хочу предостеречь!

Некто, наделенный даром животворным, как Иса,

Небом посланный, снимает груз тоски с усталых плеч,

Все, кто хвастал перед небом несравненной красотой,

Стоит лишь тебе явиться – обнажают дружно меч.

Семь небесных сфер об этом суесловят и шумят,

А у славного поэта обретает краткость речь.

От кого ты научился колдовским словам, Хафиз?

Каждый стих твой люди будут, словно талисман, беречь!

«Не покидай меня, услышь мои моленья…»

Не покидай меня, услышь мои моленья,

Друг сердца, свет очей, души успокоенье!

Полы твоих одежд влюбленным не коснуться —

А ты изорвала в лохмотья их терпенье.

Пусть красоту твою не сглазит злое время!

В искусстве красть сердца – ты гений, вне сомненья.

Меня за эту страсть не раз порочил муфтий.

Он не видал тебя – дарю ему прощенье!

И лучший друг корил за эту страсть Хафиза.

Но разве совершил влюбленный преступленье?..

«Как я страдал, как я любил – не спрашивай меня…»

Как я страдал, как я любил – не спрашивай меня.

Как яд разлуки долгой пил – не спрашивай меня.

Как я любовь свою искал и кто в конце концов

Теперь мне больше жизни мил – не спрашивай меня.

Как я от страсти изнывал и сколько горьких слез

Я в пыль у этой двери лил – не спрашивай меня.

Какие слышал я слова из уст ее вчера!

Ты хочешь, чтобы повторил? Не спрашивай меня!

Ты не кусай в досаде губ, беседуя со мной.

От скольких губ я сам вкусил – не спрашивай меня.

Как стал я нищ и одинок, как все свои грехи

Я кровью сердца искупил – не спрашивай меня.

Как от соперников Хафиз мученья претерпел

И как он жалок стал и хил – не спрашивай меня.

«Если меж пальцев ушли наслажденья – значит, ушли…»

Если меж пальцев ушли наслажденья – значит, ушли.

Если могли мы терпеть униженья – значит, могли.

Если гнетет нас любви тирания – значит, гнетет.

Если насквозь нас прожгли вожделенья – значит, прожгли.

Если терпенье – значит, терпенье, стойкость в любовной игре!

Если снесли мы такие мученья – значит, снесли.

Дайте вина! Вдохновенные свыше, ринды не помнят обид.

Если в вине мы нашли утешенье – значит, нашли.

Ссориться с милой – недругов тешить, сплетников радовать, но:

Если взбрели мне на ум подозренья – значит, взбрели.

Если не смог я смириться с кокетством – значит, не смог.

Если легли мне на сердце каменья – значит, легли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий