Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Утешительница сердца! Страсти мне не одолеть.

Лучше радости – свиданье, и не надо мне наград.

Если стар, Хафиз, немедля уходи из кабака:

Лучше пить и веселиться в молодые годы, брат!

«Хотя печаль и старость – мой удел…»

Хотя печаль и старость – мой удел,

А вспомнил лик твой – вновь помолодел.

На склоне лет мне грех роптать на Бога:

Он дал мне все, чего я захотел.

Я к счастью шел по столбовой дороге,

Любил своих друзей, был пьян и смел.

С тех пор как я лицо твое увидел,

Я к мыслям о бессмертье охладел.

Куст розовый, доволен будь судьбою:

В тени твоей, как соловей, я пел!

Я грамоте учился в школе страсти —

До этого я словом не владел.

Судьба меня списала в харабаты,

Препоручив саки веденье дел.

Теперь я стар… Неверный месяц мимо

Плывет… Вот отчего я поседел!

С тех пор как в кабаке я поселился,

Я жизни смысл сокрытый разглядел.

«Прощен Хафиз!» – раздался голос свыше

Вчера, когда я в погребке сидел.

«О горе! На старости лет любовь поразила меня…»

О горе! На старости лет любовь поразила меня.

Стал явным сердечный секрет, сокрытый до этого дня,

Души соловей упорхнул в проемы открытых очей,

А в кущах любви для него готова была западня.

Как мускусом, кровью омыт в груди моей сердца комок:

Той дикой козы аромат доносится, сердце пьяня.

От пыли в квартале твоем я пьян, как от чаши вина,

И ветер не смеет дышать, твой мускусный запах храня.

Ресницы любимой моей – мечи, покорившие мир:

Навалены трупы вокруг, была беспощадной резня!

Для пьяницы все хорошо, что в чашу ему ни налей.

Немало в сей жизни скорбей испил я, судьбы не кляня.

Вотще благородным, как лал, агат мой старается стать.

Не лучше ли сразу понять, что я для тебя – неровня?

Кудрей гиацинтовых раб, Хафиз, твой невесел удел:

Усмешки завистников злых и сплетниц пустых болтовня!

«Приходи! Наполним с краем чаши влагою пунцовой…»

Приходи! Наполним с краем чаши влагою пунцовой,

Старый свод небес сломаем, а взамен воздвигнем новый!

Будем пить и веселиться, разбросав повсюду розы,

Из курильниц будет литься благовоний дух медовый.

Если ж вызовет на сечу рок меня, возжаждав крови,

Року злобному навстречу встану я, на бой готовый.

Хочешь в рай попасть – спускайся в погребок со мною вместе.

Чтобы в край подняться райский – бочка служит нам основой.

Тот – глупца изображает, этот – ум свой превозносит.

Ну их к Богу! Пусть решает: кто мудрец – кто бестолковый.

Чанг настрой, ударь по струнам! Звонко хлопая в ладони,

В пляс пущусь я, ставши юным, с танцовщицей тонкобровой.

Весть о нас неси, о ветер, к недоступному престолу,

Чтобы нас в пыли заметил шах прекрасный, но суровый.

О Хафиз! Искусство слова в грош не ставится в Ширазе.

Ты отечества иного поищи, прекраснословый!

«О свет моих очей, послушай мой совет…»

О свет моих очей, послушай мой совет:

Покуда есть вино – пей сам, пои весь свет!

Советы молодым давать – удел седых.

Как жаль, что и тебя придавит тяжесть лет.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий