Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Глазам любви дано узреть сквозь покрывало красоту:

Влюбленный взор охватит вмиг до горизонта небосвод.

Читай Коран ее лица. Все жития мужей святых,

Все откровенья бытия влюбленный взор на нем прочтет.

Тому, кто хочет отыскать в стихах Хафиза плоский смысл,

Пусть вспомнится, как Мекку спас однажды ласточек прилет…

«Всколыхнут ли стихи душу, ставшую пленницей ада?..»

Всколыхнут ли стихи душу, ставшую пленницей ада?

Воскресят ли ее, если скорбная жизни не рада?

Если ты мне пришлешь, как угрозу, рубиновый перстень —

Все равно для меня это царская будет награда!

Пусть, о сердце мое, нас поносят завистники злые.

Их хула для тебя – похвала. Огорчаться не надо.

Я любому скажу, хоть Мани самому: ты бездарен,

Коль не можешь понять моих песен высокого лада!

Два бесценных подарка судьбою даны человеку:

В сердце – пылкая кровь, в чаше – алая кровь винограда.

Не велят небеса розу с розовой путать водою:

Та – красотка базарная, эту – скрывает ограда.

Не изменник Хафиз – не забыл он любезную чашу!

Дайте срок небольшой – он опять будет пить до упада!

«Просило сердце у меня то, чем само владело…»

Просило сердце у меня то, чем само владело:

В волшебной чаше увидать оно весь мир хотело.

Жемчужина, творенья перл – всевидящее сердце

О подаянии слепца просило – и прозрело!

Свои сомненья в харабат понес я к старцу магов!

Мужей, желающих прозреть, там множество сидело.

Седой мудрец, навеселе, глаза уставил в чашу:

В ней все, что было на земле, пестрело и кипело.

Спросил: «Давно ли от вина ты глаз не отрываешь?» —

«С тех пор, как этот небосвод воздвигнут был умело!»

Прозренье сердца – свыше нам ниспосланное чудо,

Все ухищрения ума пред ним – пустое дело.

Тот, кто изрек: «Бог – это я!» – по мнению мудрейших,

Казнен за то, что приоткрыл завесу слишком смело.

А у того, кто в сердце скрыл открывшееся свыше,

О миге истины в душе воспоминанье цело.

И если будет небесам ему помочь угодно,

Свершит он чудо, как Иса, вдохнувший душу в тело.

Всегда и всюду Бог с тобой, а малодушный суфий

Не знал о том и призывал Аллаха то и дело.

Спросил Хафиз: «А почему любовь тяжка, как цепи?» —

«Чтоб сердце, разума лишась, от сладкой боли пело!»

«Плачь, соловей, моим рыданьям вторя…»

Плачь, соловей, моим рыданьям вторя:

Мы оба любим, наша участь – горе!

Вдохнув волос любимой сладкий запах,

Не поминай про мускус в разговоре.

Вином окрасим ханжества одежды —

Я слышать не хочу об этом вздоре!

Сон прославляю, явь превосходящий:

Во сне любовь в твоем сияла взоре!

Воспеть тебя плохой поэт не в силах —

Пусть роется в своем словесном соре!

Откуда страсть берется? Ни ланиты,

Ни губ рубины, ни глаза, как море,

Загадки этой нам не объясняют…

А глянул – и ума лишился вскоре!

Да, высоко до твоего порога…

Достигну неба, с трудностями споря!

Пусть в шелк и бархат рядится бездарность:

Ее легко узнать в любом уборе.

Не плачь, Хафиз, не мучай сердца милой:

В покорности спасенье – не в укоре!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий