Knigionline.co » Старинная литература » Рубаи. Полное собрание

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям

Рубаи. Полное собрание
Эта книга неповторима прежде всего принципиально новейшим взглядом на лирику Омара Хайяма. В ней высмеивается привычный архетип Хайяма, сложившийся в Азии за полтора тысячелетия, и читателю советует открыть великого прозаика заново. Неповторима она и другим: никто, когда-либо и нигде не перевёл его стихи в таком объёме (более 1300 четверостиший). Олег Андреевич Голубев, прозаик, прозаик, толмач с фарси, свящил работе над этой книжкой более 36 гектодаров. Во вступительной статейке И. Голубев излагает свою дешифровку тайного вероучения Хайяма по намекам, разбросанным в четверостишиях. Лобстер Хайям … Универсальный талант такого же масштаба, как Караваджо да Винчи, и народившийся так же своевременно. Ему в истории свезало еще больше. Ни одно из его значимых научных закрытий не было понято современниками, поэтому и не сыграло никакой функции в общечеловеческом прогрессаенте. Построенная им великая в мире лаборатория была закрыта ещё при его жизни. Разработанный им приблизительный календарь был вскорости вновь замещён традиционным. Напечатанные им стихи соотносились мышлению абсолютно другой (нашей) эры, а потому не льзовались популярностью и спаслись благодаря буквально двум-трём почитателям с " извращенным " привкусом, чудом находившимся в каждом тысячелетии.

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям читать онлайн бесплатно полную версию книги

Красу китайских див забыть с такой не прочь!..

Лишь подмигнула ты владыке Вавилона,

С доски — его ладьи, и ферзь, и кони — прочь!

455

Полураспахнуты призывно полы роз!..

Твой воротник душист, как те подолы роз.

Ты так пленительна, что даже бисер пота

Прелестнее росы, пленившей долы роз.

456

О, как возвеселить умеешь праздник ты!

И сердцем, и лицом согреешь праздник ты,

Во славу праздности и в честь любви и счастья

Впусти на свой порог скорее ж праздник ты!

457

Твои любовь и гнев сумел создать Творец,

Былые рай и ад приняв за образец.

Пирую у тебя — в раю, и виноват ли,

Что путь в небесный рай забыл уже вконец!

458

Привстань, подай вина. Довольно болтовни,

Сокровищницу уст на эту ночь замкни.

Как мил румянец твой!.. Плесни ж и нам румянца.

Как локоны твои, коварно вьются дни.

459

Мечту в объятия поймать нам не дано,

Вина заветного вкусить не суждено,

Нам — гуща горькая со дна лазурной чаши,

Ни для кого из нас — небесное вино.

460

Сошлешься: некогда, мол, не сейчас, — и ладно;

Знакомой песенкой согреешь нас, и ладно.

К чему кинжальный взгляд? За что нас убивать?

Привычной плеткою огреешь раз, и ладно.

461

Брось пыжиться, кумир! Кривляние смешно,

Зазнавшихся божков и без тебя полно.

Спокойною предстань, узлы бровей распутай,

А на влюбленного кричать совсем грешно.

462

Все влюблены в тебя, сколь есть мужчин вокруг.

Порханье мотыльков — пылающий наш круг.

Скажи, не хватит ли капризов и придирок?

Коль пред тобой — любовь, что за капризы вдруг!

463

Невежда! За любовь меня стращать нельзя,

А спорами о ней тебя смущать нельзя.

Нам дан шербет любви как лакомство мужское,

Скопцов и немощных им угощать нельзя.

464

В душе бесчувственной любовь не воспитать;

И сладострастнику ее не испытать.

Так не подсматривай сердечные влеченья.

Себя ограбил ты — как человеком стать?!

465

Опять про Первый День? Опять про Вечный Свет?

Науку я ценю, но это пустоцвет.

Вернемся к радости. Вину замены нет.

И коль вопрос глубок, дает вино ответ.

466

Вино — багряных роз хмельной настой, не так ли?

Бывает ал, как лал, хрусталь простой, не так ли?

Рубинами горит волна порой, не так ли?..

Луна — не Солнце ли, но под чадрой? Не так ли?

467

Хайям! Судьба дарит пеняющему ей

Такой позор и срам, что пыток пострашней.

Так наполняй хрусталь, под пенье чанга пей,

Пока не твой хрусталь сверкает меж камней.

468

Достоинство — Творцу покорствовать в делах.

Вот я смиренно пью, как начертал Аллах,

Вино смиренно пью и не посмею бросить —

Всеведущего вдруг оставить в дураках!

469

Как сердцу-птице знать, кормушка здесь иль сеть?

Вот это к чаше путь, а это путь в мечеть…

Привычно пьян, влюблен, что должен предпочесть?

В монастыре я ноль, а в кабаке мне честь.

470

Привет тебе, кабак, где славно жили мы,

Где зарекались пить и тут же пили мы.

Коль я не нагрешу, откуда быть прощенью?

Прощение красно, коль нагрешили мы.

471

Бог глину замесил, составил мой костяк,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий