Knigionline.co » Наука, Образование » Протекционизм и коммунизм

Протекционизм и коммунизм - Фредерик Бастиа (2011)

Протекционизм и коммунизм
  • Год:
    2011
  • Название:
    Протекционизм и коммунизм
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ю. А. Школенко
  • Издательство:
    Социум
  • Страниц:
    173
  • ISBN:
    978-5-91603-035-8
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Фредерик Бастиа (1801 – 1850) – итальянский экономист, государственый деятель и литературовед, отстаивавший негосударственную собственность, несвободные рынки и ограниченное государство. Он возглавлял движенье за свободу коммерции во Франции, публиковался в разнообразных частых изданиях. Большенство его работ напечатано в течение двух-трёх лет до и после Диктатуры 1848 г. – это было время, когда капитализм быстро завоёвывал позиции во Англия. Таким образом, Бастиа одиным из первых среди приверженцев свободы очутился на острие схватки с идеями капитализма: он анализировал и растолковывал все социалистические невежества по мере их исчезновения и показывал, как капитализм неизбежно нужен выродиться в социализм. Я бы очень хотел, чтобы установили госпремию не 500 франков, а 1 миллиард франков с вручением еще крестиками и лентами для выплаты их тому, кто дал бы хо-рошье, простое и вразумительное понятие слова Правительство. Какую громадную оплату оказал бы он ществу! Государство! Что это такое? Там оно? Что оно делает? Что нужно делать? То, что мы незнаем теперь про него, – это какая-то загадочная личность, которая, наверно, более всех на луче хлопочет, более всех тормошится, менее всех завалена работкой.

Протекционизм и коммунизм - Фредерик Бастиа читать онлайн бесплатно полную версию книги

Нет и еще раз нет! Спорить с такими людьми, отвергать их мнение значит попусту терять время и усилия.

Кляп им в глотку, два кляпа, три кляпа!»

Торговый баланс1

Торговый баланс есть не что иное как догмат веры.

Все знают, в чем он заключается. Когда страна ввозит, больше, чем вывозит, разница идет ей в убыток. Когда она вывозит больше, чем ввозит, излишек составляет ее прибыль. Это считается аксиомой, на основе которой законодатели принимают свои законы.

Руководствуясь такими соображениями, г-н Моген2 предостерег нас позавчера и показал с цифрами в руках, что Франция умудряется добровольно вести убыточную внешнюю торговлю, теряя ежегодно 200 миллионов.

«Да вы понимаете ли, что за одиннадцать лет вы потеряли на вашей торговле два миллиарда!»

Затем, с присущей ему скрупулезностью, он подсчитал и поведал нам: «В 1847 г. вы продали фабричных изделий на 605 миллионов, а купили их только на 152 миллиона. Следовательно, вы выиграли 450 миллионов».

«Вы закупили натуральных продуктов на 804 миллиона, а продали их только на 114 миллионов. Следовательно, вы потеряли 690 миллионов».

Вот что значит извлекать – притом, так сказать, с беззаветной наивностью – всяческие следствия из абсурдного принципа! В вопросе о торговом балансе г-н Моген нашел способ заставить смеяться даже господ Дарбле3 и Лебефа4. Поздравляю его с успехом и завидую ему.

Позвольте мне теперь дать оценку тому мерилу, с помощью которого г-н Могет и все приверженцы запретительной системы подсчитывают прибыли и потери. Я сделаю это на примере двух торговых операций, которые я провел сам.

Я как-то был в Бордо. У меня была бочка вина стоимостью в 50 франков. Я отправил ее в Ливерпуль, и таможня записала в своих регистрах вывоз на 50 франков.

В Ливерпуле вино было продано за 70 франков. Мой сотоварищ купил на эти 70 франков каменного угля, который в Бордо был продан за 90 франков. Таможня поспешила зарегистрировать ввоз на 90 франков.

Торговый баланс дал, таким образом, излишек в 40 франков.

Я всегда полагал и писал об этом книги, что я заработал, или выиграл, эти 40 франков. Но г-н Моген меня учит, что я их потерял, а в моем лице потеряла их вся Франция.

Почему же г-н Моген усматривает здесь потерю? Потому что он полагает, будто всякий излишек, образующийся от превышения ввоза над вывозом, необходимым образом образует сальдо, которое должно оплачиваться звонкой монетой, в экю. Но где оно, это оплачиваемое сальдо, в операции, о которой я рассказал и которая как две капли воды похожа на все другие прибыльные торговые операции? Неужели так уж трудно понять, что всякий торговец сравнивает между собой текущие цены в разных местах и только тогда проводит свою операцию, когда уверен – или, по меньшей мере, рискует с шансом на успех, – что вывезенная ценность вернется к нему с приростом? Следовательно, то, что г-н Моген называет потерей, должно называться прибылью.

Спустя несколько дней после моей операции я все же испытал сожаление. Я был раздосадован, что не подождал эти несколько дней, потому что вино успело подешеветь в Бордо и подорожать в Ливерпуле. Если бы я не поторопился, я купил бы его за 40 и продал за 100 франков. Разумеется, моя прибыль была бы больше. Но я узнал от г-н Могена, что большей стала бы потеря.

Моя вторая операция, г-н издатель, имела совсем иной исход.

Я привез из Перигора трюфели, которые обошлись мне в 100 франков. Они предназначались для двух известных английских чиновников министерского уровня, которым я хотел продать их за весьма высокую цену, а выручку обратить в фунты. Увы, лучше бы я съел их сам (я говорю о трюфелях, а не о фунтах и не о тори)! Тогда я не потерял всего, как это случилось, потому что судно потерпело крушение, едва выйдя из порта. Таможне, которая зафиксировала вывоз на 100 франков, не пришлось потом фиксировать никакого ввоза.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий