Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Чтоб дочь Афрасиаба мне приснилась.

Я здесь с душою пламенной стою:

Как пред китайской храминой стою!

Мне должное воздай ты без пристрастья,—

Венец получишь, серьги и запястья.

Меня к месяцеликой проводи,—

Да вспыхнет страсть ко мне в ее груди».

Та речь была кормилице желанна,—

Царевне принесла ответ Бижана.

«Вот так, — сказала, — создан он творцом,

Таков он ростом и таков лицом».

И был ответ царевны: «Ненароком

Нашел ты, что искал в лесу далеком.

Ко мне походкой гордой поспеши

И сумрак озари моей души.

Прозрею, лишь тебя окину взглядом,

Сухая степь цветущим станет садом».

Блеснул Бижану путеводный свет,

Как только мамка принесла ответ.

Бижан приходит в шатер Манижи

Он вышел из-под кипарисной тени,

За мамкой вслед пошел в тайник весенний,

Направился, судьбу благодаря,

Он к дочери туранского царя.

Бижан вступил в щатер, высок и строен.

Был в золотой кушак затянут воин.

Царевна подошла, как день светла,

Обняв его, кушак с него сняла.

Спросила: «Хороша ль была дорога?

Была ли в битве у тебя подмога?

Зачем ты свой красивый лик и стать

Привык на поле боя изнурять?»

И мускусом, и розовой водою

Ему помыли ноги пред едою.

На скатерти была обильца снедь,

Служанки не давали ей скудеть!

От музыки бежали все печали,

Вином и пеньем гостя услаждали,

Напев рабынь был нежен и крылат,

И чанг звенел, и не смолкал барбат.

Парча блестела, как наряд павлиний,

Казалось, — шкура барса на долине!

Шатер пленял резьбою золотой,

Благоухал он амброю густой.

Вдвоем с Бижаном из хрустальной чары

Пила царевна сок хмельной и старый.

Три дня, три ночи было им дано

Спать, обниматься, петь и пить вино!

Манижа увозит Бижана в свой дворец

Настал для двух счастливцев час прощальный,

И головой поник Бижан печальный.

Любимым, как душою, дорожа,

Служанкам приказала Манижа

Смешать с вином, что пил Бижан доселе,

Сознания лишающее зелье.

Он выпил — и свалился, погружен

В забвение, беспамятство и сон.

С тем спящим, что ей близок стал отныне,

Отправилась царевна в паланкине:

Удобно было в паланкине том

Лежать вдвоем и отдыхать вдвоем!

Был паланкин сработан из сандала,

И ложе мускусом благоухало.

У городских ворот, ночной порой,

Богатыря завесила чадрой.

Чтоб не заметил их никто случайно,

Царевна во дворец вступила тайно.

Лег на айване юноша в постель,—

Владели им беспамятство и хмель,

И вот ему впустили в уши зелье,

Чтобы вернуть сознанье и веселье.

Бижан проснулся, голова свежа,

В объятьях — трепетная Манижа.

Сюда попав таинственно и странно,

Лежит он с дочерью царя Турана!

Бижан взмолился, чтоб ему господь

Помог владыку мрака побороть:

«О боже, если я отсель не выйду,

Узнай мою печаль, мою обиду.

Быть может, за содеянное зло

Гургина покараешь тяжело:

Дурной вожатый сотней заклинаний

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий