Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

И слезы падали из нежных глаз,

Как вслед алмазу огненный алмаз.

Ответил Ардашир: «Доверься богу!

Мы завтра тайно двинемся в дорогу».

Гульнар обратно во дворец ушла,

В слезах остаток ночи провела.

Когда земля от солнца пожелтела

И тень лиловой ночи отлетела,

Смятеньем нетерпения горя,

Гульнар открыла дверь казны царя.

Взяла алмазы, жемчуга и лалы,

Динаров золотых запас немалый.

И всю добычу, полная надежд,

Зашила в складки собственных одежд.

Вот ночь настала, полная тревоги…

Шах Ардаван заснул в своем чертоге.

Гульнар во тьму порхнула, как стрела,

Добычу Ардаширу принесла.

Сидел он с полной чашей, не печалясь,

Вокруг же слуги пьяные валялись.

И, радостный, он встал навстречу ей,

Из стойла вывел резвых двух коней.

Увидев золото в руках у ней

И лалы, жарких угольев красней,

Он налитую чашу отодвинул.

На головы коней узды накинул.

Сел на коня, он, в шлеме и броне,

Повесив меч надежный на ремне.

Гульнар вскочила на коня другого,

И выехали, не сказав ни слова.

С подругой милой поскакал он в Парс,

Как на свободу вырвавшийся барс.

Ардаван узнает о бегстве Гульнар и Ардашира

Так было: без невольницы своей

Шах Ардаван своих не мыслил дней.

Чуть голову с подушек подымал он,

Гульнар свою с любовью обнимал он.

Настало утро; встать царю пора —

Но нет Гульнар на ложе, как вчера.

Рабыни нет. Вскочил, рассвирепел он.

Подать воды, подать халат велел он.

А сонм вельмож уже в дверях стоял,

Украшен был престол и тронный зал.

Вазир великий перед ним явился,

Подобострастно перед ним склонился

И доложил: «О шах, вселенной свет!

Тут все князья явились на совет».

И крикнул шах: «Эй слуги, что случилось,

Что к нам Гульнар сегодня не явилась?

Обижена иль чем занемогла,

Что появиться нынче не смогла?»

Тут шаху главный доложил дабир:

«Сбежал сегодня ночью Ардашир.

И гордость стойла славного царева

Угнал он — Серого и Вороного».

Догадка сердце шаха, как кинжал,

Пронзила: «Раб сбежал — Гульнар украл!»

В нем древний дух суровый пробудился.

Он шлем надел, в кольчугу облачился,

Пошел он с войском грозных удальцов,

Все на пути огнем спалить готов.

Летел как ветер, полн ожесточенья,

Пока не въехал в некое селенье.

Спросил у жителей, у пастухов:

«Не проскакали ль двое беглецов?

Не проезжали ль рано на рассвете

Два всадника через угодья эти?»

А те: «Промчались двое тут селом

На сером скакуне и вороном.

Вослед им тур понесся, пыль взметая,

Рогами золочеными блистая».

И царь сказал дастуру: «То — они!

Но этот тур что значит? Объясни».

Дастур ответил: «Это знак великий,

Что будет в мире Ардашир владыкой.

То — фарр его. Ты знаменье почти,

Напрасную погоню прекрати!»

Царь промолчал, советнику не внял он.

Дав людям отдых, дальше поскакал он.

Летело войско, словно ураган,

А впереди — с вазиром Ардаван.

Но Ардашир с Гульнар не отдыхали;

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий