Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

То подати он с той земли слагал,

Скотом, деньгами, хлебом помогал.

И если засуха ли, саранча ли

Дикхан и земледельцев разоряли,—

Он щедро помогал им из казны,

Чтоб стали вновь амбары их полны.

Послушай мудреца, о шах великий!

Стань, как отец, заботливым владыкой!

И если хочешь горестей не знать

И без труда сокровища собрать,—

Не угнетай народ! Хвалимый всеми,

Ты победишь забвение и время.

О непостоянстве судьбы

Беги, живущий, суеты мирской,

Не прилепляйся к миру всей душой!

Таких, как ты и я, он много видел

И всех со дня рожденья ненавидел.

Кто б ни был ты — поденщик или царь,—

Уйдешь, а мир останется, как встарь.

Пусть твой венец к Плеядам вознесется,

Собрать пожитки все ж тебе придется.

Железный ты — тебя расплавит он,

Ты немощен — не будешь пощажен.

Стан, как чоуган, от старости согнется.

Из глаз потухших дождик слез польется.

Шафранным станет свежий цвет ланит,

И бремя лет тебя отяготит.

Хоть стан согнулся, дух живой не дремлет.

Друзья ушли, никто тебе не внемлет.

Будь ты простолюдин иль шаханшах,

Пристанище твое в грядущем — прах.

Куда ушли мужи в коронах звездных?

Где фарр и счастье властелинов, грозных?

Где полководцы, пахлаваны-львы?

Где кости их? Где гордые главы?

Их изголовье — прах, зола и камень.

Но славу добрых не пожрет и пламень,

Муж Ардашир, опора слов моих,

Ты слышал те слова? Запомни их!

Ардашир передает управление страной Шапуру

Шел семьдесят девятый год владыке,

И занедужил Ардашир великий.

И понял он, что смерть его близка,

Что обмелела дней его река.

Шапура к ложу своему призвал он.

Как жить и править, сыну завещал он:

«Всегда к моим заветам прибегай,

Дурным советником пренебрегай.

Умей в делах правленья беспокойных

От недостойных отличать достойных.

Я правосудье в мире утверждал,

Достоинства людей не унижал.

Моей деснице страны покорились,

Но дни мои, увы, укоротились.

На ниве мира потрудился я,

И, пот пролив, обогатился я.

Власть над полмиром я тебе вручаю,

Хранить закон и веру завещаю.

То счастье, то несчастье нам несет

Вращающийся вечный небосвод.

Иль оседлать коня судьбы ты сможешь

И счастье и величие умножишь,

Иль превратит судьба тебя в коня,

Над бедственною пропастью гоня.

В коварном сем чертоге нет мгновенья

Отрады — без отравы опасенья.

Будь зорким стражем тела и души

И зло величьем духа сокруши.

У твердых в вере ты ищи примера,

Чтоб, словно сестры, стали власть и вера.

Без шахской власти вера несильна,

Без веры не удержится страна.

Без власти — вера злобою гонима,

Без веры — власть раздорами крушима.

Две эти силы духом рождены,

Как две основы, переплетены.

Так стражами они друг другу служат,

В одном зерне их мудрый обнаружит.

Без веры власть не может обойтись;

Как верные друзья, они сжились.

Коль верному даны и ум и разум,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий