Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

К отцу с таким посланьем обратись ты,

Как ты один умеешь, сердцем чистый.

Дастан, ты каждого из нас умней,

Душой богаче, помыслом сильней.

Пусть Манучихру Сам пошлет посланье,

Узнает, каково царя желанье.

Идет ведь о ничтожном деле речь,—

Царь не захочет просьбой пренебречь».

Заль пишет письмо отцу

Дастан призвал писца, и в слове ясном

Излил он все, что было в сердце страстном.

В письме немало было новостей,

Приветов нежных, радостных вестей.

Он первые свои наполнил строки

Хвалой тому, кто создал мир широкий:

«Меня рабом всевышнего зови,

Моя душа полна к нему любви.

Зажглась моя душа таким пыланьем,

Что не могу открыться пред собраньем.

О дочери Михраба говорю,

И плачу я, и на костре горю.

Звезда ночная — мне подруга в горе,

Из глаз на грудь мою струится море.

О богатырь, какой мне дашь ответ?

Избавишь ли меня от мук и бед?

Надеюсь: верный своему обету,

Исполнит полководец просьбу эту,

Как бог велит, захочет мне помочь,

Чтоб стала мне женой Михраба дочь.

Когда меня с горы Албурз привел он,

Мне обещал отец, отрады полон:

«Желанье сына — для меня закон,

Исполню все, что пожелает он».

Гонец тотчас же, как огонь, помчался,

С посланьем к Саму одвуконь помчался.

Лишь края гургасаров он достиг,

Заметил Сам посланца в тот же миг:

Кружил он по холмам, прогнав заботу,—

С гепардами понесся на охоту.

К богатырю приблизился гонец,—

Письмо от сына получил отец.

Со скакуна сошел посланец наземь,

Облобызал он землю перед князем.

Военачальник нити снял с письма,

Спустился он с высокого холма.

Он побледнел, опешил: от Дастана

Такая весть пришла к нему нежданно!

Решил отец, что сын его не прав,

Что выбор нехорош его и нрав.

Сказал: «Своим желаниям в угоду,

Он обнаружил низкую природу.

Недаром дикой птицей он вскормлен,—

Такой удел ему определен».

Сам советуется с мобедами

С охоты возвратился он угрюмый,

Закрались в сердце медленные думы.

На сердце тяжко стало от забот,

Прилег, но и во сне печаль гнетет.

Однако чем для нас труднее дело,

Чем больше ноет сердце, страждет тело,

Тем легче в сокровенном, в добрый час,

Спасение откроется для нас.

Проснувшись, он собрал мобедов мудрых,

Сановников, старейшин седокудрых,

Вопрос им задал: «Что же Заля ждет?

Какой желанья этого исход?»

Мобеды, как велел им воевода,

Искали долго тайну небосвода,

Увидели, узнали и пришли,

Как будто счастье для себя нашли.

И было звездочета предсказанье:

«О витязь в златотканом одеянье!

Чете благоприятствует судьба,

Пребудут в счастье Заль и Рудаба.

От этих двух родится слонотелый,

Могущественный, доблестный и смелый.

Он завоюет мир, он вознесет

Престол царя царей на небосвод,

С лица земли сметет он всех злодеев,

Сровняет землю, недругов развеяв,

Надеждою Ирана станет он,—

Будь этой доброй вестью озарен!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий