Knigionline.co » Старинная литература » Поэзия и проза Древнего Востока

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)

Поэзия и проза Древнего Востока
Знакомство с авторами Древнего Востока не только предоставляет для нас возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — в очередной раз подтвердить мнение о том, что мир — неделим и един, что человечество, понявшее всю ответственность и все благо возложенных историей на него задач, — вечно и едино. Это и дает способность бессмертия нестареющему в веках гуманистическому литературному слову Древнего Востока. Проза и поэзия Древнего Востока / Вступ. статья и общ. ред. И. Брагинского. Литература Шумера и Вавилонии / Древнеегипетская литература / Сост. и вступ. статья М. Коростовцева. / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Сост . шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги

B 80лучшую, в том краю, что лежала на границе

B 81с другой страной; это красная земля, имя ей — Иаа. Там росли фиги

B 82и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, и

B 83много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды;

B 84ячмень, и пшеница, и бесчисленные стада скота.

B 85Велики были выгоды мои из-за любви

B 86его ко мне. Он назначил меня правителем

B 87лучшего племени в стране своей. Доставляли мне хлеба и питье минт

B 88ежедневно, и вареное мясо, и птицу

B 89жареную, и это — не считая дичи пустыни,

B 90которую ловили для меня и клали передо мною, и не считая того, что приносили

B 91мои собаки. Много доброго делали для меня. И было молоко во

B 92всем вареном. И прошло много лет, и сыны мои

B 93стали силачами: каждый правил

B 94племенем своим. Гонец, поспешавший на Север или на Юг, в подворье царя,

B 95останавливался у меня, — я всех приглашал к себе,

B 96я поил жаждущего и направлял на путь заблудившегося,

B 97я спасал ограбленного. Азиатам,

B 98принуждаемым к борьбе против чужеземных владык,

B 99я советовал, куда двинуть войско.

B 100Много лет провел я у правителя Ретену во главе

B 101войска его. Каждый народ, против которого я выступал, я покорял, и

B 102уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих,

B 103захватывал я в добычу стада его, уводил

B 104людей его, отбирал припасы его, истреблял мужей его

B 105своею дланью, луком своим, своими походами,

B 106своими мудрыми предначертаниями. Покорил я сердце Амуненши.

B 107Любил он меня, ибо знал, что я могуч. Поставил он меня

B 108во главе детей своих. Видел он мощь

B 109рук моих. Пришел силач Ретену. Вызвал он меня

B 110в шатре моем на поединок. Это был смельчак, и не было равного ему. Покорил он страну Ретену

B 111от края до края. Сказал он, что хочет биться со мной. Думал он

B 112убить меня. Задумал взять в добычу стада мои, —

B 113так научало его племя его. Правитель Амуненши совещался

B 114со мною, и сказал я так: «Я не знаю его, я не

B 115ходил в стан его. Разве я открывал

B 116двери его? Разве сносил его ограды?

B 117Это завистливое сердце, —

B 118видит он, как я исполняю твои повеления. Истинно, подобен я быку, забредшему в

B 119чужое стадо: нападает на него бык стада,

B 120схватывается с ним длиннорогий бык. Нет человека толпы, который

B 121был бы любим, сделавшись начальником. И нет кочевника, который

B 122любил бы выходца из Дельты. [……] прикрепить папирус к горе.

B 123Но разве согласится пришелец показать спину драчливому

B 124быку — из страха, как бы драчливый с ним не сравнялся?

B 125Если сердце его жаждет боя, пусть выскажет, что у него на сердце.

B 126Разве бог не знает, что он же и предопределил? Он знает!»

B 127С наступлением ночи натянул я тетиву лука моего,

B 128уложил стрелы мои в колчан, дал легкий ход мечу моему

B 129в ножнах, начистил оружие мое. Когда озарилась земля, народ Ретену пришел,

B 130собрались племена его и

B 131соседние народы, — силач изготовился биться.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий