Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Совершенно верно. – Рука мэра ненадолго легла мне на плечо, почти ласково; когда я не шелохнулся, рука исчезла. – Они узнают, что мы припасли для них на тот случай, если они не захотят отвечать. Так мы узнаем то, что хотим узнать, от того, кто это реально знает. Вчерашняя бомба ознаменовала возобновление враждебных действий, положила начало чему-то большему. Мы должны знать, каков будет их следующий шаг.

– А с ней что будет? – Дэйви завороженно смотрел на женщину за стеклом.

– Ее накажут за преступление, в котором она призналась. – Дэйви попытался возразить, но его проигнорировали. – Кто знает – может, ей и правда что-то известно? Есть только один способ это выяснить.

– Я хочу поблагодарить тебя за помощь. – Мистер Моллот поддел обвиняемую рукой под подбородок и поднял лицо. – Ты была очень храброй и можешь по праву гордиться тем, как отважно боролась. – Он даже улыбнулся ей, да только она не увидела. – Такое присутствие духа! Куда лучше большинства мужчин, побывавших под Вопросом.

Он отошел, направился к боковому столику и откинул покрывавшую его материю. Под ней блеснули какие-то металлические предметы. Мистер Моллот выбрал один.

– Что ж, приступим ко второй части нашей беседы, – сказал он и зашагал обратно к женщине.

Которая начала страшно кричать.

– Это… – Дэйви мерил шагами двор (нас отправили ждать наружу), не в силах выдавить ничего более осмысленного. – Это было… – Он повернулся ко мне. – Вот ведь срань господня, Тодд!

Я ничего не ответил, только вынул из кармана специально припрятанное яблоко.

– Яблоко, – прошептал я, упершись лбом в щеку Ангаррад.

Яблоко, сказала она, закатав губу и осторожно подцепив его зубами с ладони. Тодд, добавила она, жуя гостинец, а потом добавила знак вопроса: Тодд?

– Ничего, девочка. Тебя не касается. – Я погладил ее по носу.

У ворот Айвен все так же стоял на страже, пытался встретиться со мной взглядом, звал меня тихонько в Шуме.

Я упорно не обращал на него внимания.

– Это было сильно. – Дэйви попытался прочесть мой Шум, увидеть, што я обо всем об этом думаю, но я постарался сделать его максимально никаким.

Ничего не чувствую.

Ничего не пускаю внутрь.

– Экий ты у нас невозмутимый – морда кирпича просит, – презрительно бросил Дэйви, игнорируя Бурелома, который тоже хотел яблоко. – Даже не поморщился, когда…

– Джентльмены. – В воротах показался мэр с длинным тяжелым мешком в руке.

Айвен вытянулся по струнке, весь внимание.

– Па, – поприветствовал Дэйви.

– Она умерла? – Я пристально смотрел в глаза Ангаррад.

– Мертвая она низачем нам не нужна, Тодд, – мягко возразил мэр.

– А с виду так совсем померла, – поделился Дэйви.

– Потому что потеряла сознание, – сказал мэр. – У меня для вас двоих новая работа.

Прошла секунда, пока в воздухе висело это самое «новая работа».

Я закрыл глаза. Я есмь круг и круг есть я.

– Может, прекратишь уже, еть, твердить это? – заорал на меня Дэйви.

Но мы оба услышали ужас у него в Шуме, плеснувший волной страх, перед па, перед новой работой… страх, што он не сможет…

– Ты не будешь вести допросов, если ты этого боишься, – заметил мэр.

– Ничего я не боюсь! – слишком громко выкрикнул Дэйви. – Кто сказал, што я боюсь?

Мэр бросил к нашим ногам мешок.

Я узнал его форму.

Ничего не чувствую, ничего не пускаю внутрь.

Дэйви тоже уставился на мешок – зрелище ошарашило даже его.

– Только заключенных, – сказал мэр. – Чтобы мы могли предотвратить проникновение врага в наши ряды.

– Ты хочешь, чтобы мы… – Дэйви потрясенно поднял глаза на отца. – Людей?

– Не людей, – поправил мэр. – Врагов государства.

Я все еще смотрел на мешок.

В котором лежали всем нам хорошо знакомые вещи. Клепалка и куча металлических полосок.

С номерами.

30

Браслет

[Виола]

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий