Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я запустила таймер и уже повернулась было к мистрис Бретуэйт сказать, что можно идти, когда из кустов за нами буквально вывалилась женщина.

– Помогите…

Это прозвучало так тихо, словно нас здесь не было… словно она не знала, что мы здесь, и просто взывала к мирозданию, прося помочь ей хоть как-то.

После чего рухнула как подкошенная.

– Что это, к черту, такое? – Я достала еще один пластырь из слишком маленькой аптечки первой помощи, которую мы прятали в телеге, и пытаясь хоть что-то сделать с ее раной, пока нас кидало туда-обратно на ухабах.

Середину предплечья опоясывала металлическая полоска – так туго, что кожа вокруг словно пыталась врасти в нее. И была такая воспаленная, такая красная, что я почти ощущала валящий от руки жар.

– Этим клеймят скот, – сказала мистрис Бретуэйт, яростно нахлестывая волов и несясь вперед по неровной тропинке, совершенно не предназначенной для такой быстрой езды. – Вот ведь мерзопакостная сволочь.

– Помогите, – опять прошептала женщина.

– Я тебе как раз помогаю, – сказала я.

Голова ее лежала у меня на коленях, чтобы поменьше прыгать на колдобинах. Я обернула пластырь поверх металлического браслета… но все равно успела увидеть выбитые на нем цифры.

1391.

– Как тебя зовут?

Глаза так и не открылись, только белок блестел между веками, а губы снова повторили:

– Помогите…

– И при этом мы уверены, что она не шпионка? – Мистрис Койл скрестила руки на груди.

– Господи боже! – рявкнула я. – У вас что, камень вместо сердца?

Она помрачнела.

– Нам приходится принимать в расчет самые разные трюки…

– Воспаление зашло так далеко, что мы уже не сможем спасти ей руку, – вмешалась мистрис Бретуйэт. – Если она и шпионка, вряд ли ей суждено вернуться с информацией.

Мистрис Койл вздохнула.

– Где вы ее нашли?

– Возле этого нового Управления вопроса, о котором нам донесли.

Мистрис Бретуэйт помрачнела еще круче ее.

– Мы установили устройство на небольшой склад рядом с ним, – сообщила я. – Настолько близко, насколько смогли.

– Клеймить людей браслетами, Никола. – Мистрис Бретуэйт просто дышала яростью: она вырывалась из ноздрей вместе с паром.

Мистрис Койл потерла лоб.

– Знаю.

– А мы не можем его просто срезать? – спросила я. – И потом вылечить рану?

Мистрис Бретуэйт покачала головой.

– Специальные химические вещества обеспечивают, штобы клейменая кожа не вылечивалась, не восстанавливалась. В том-то весь смысл. Браслет невозможно снять, если только ты не хочешь истечь кровью до смерти. Они навсегда.

– Господи…

– Мне нужно с ней поговорить, – решительно сказала мистрис Койл.

– Надари смотрит за ней, – кивнула мистрис Бретуэйт. – Она наверняка еще в сознании перед операцией.

– Тогда пошли. – И мистрис Койл зашагала к целительской палатке.

Я дернулась было следом, но она остановила меня одним взглядом.

– Не ты, моя девочка.

– Почему это?

Но они две просто взяли и ушли, оставив меня торчать на холоде.

– Ты в п’рядке, Хильди? – спросил Уилф.

Я бродила среди волов. Он оглаживал их щеткой там, где терла сбруя. Уилф, говорили волы.

В целом ничего другого они говорить не умели.

– Скверная ночка, – отозвалась я. – Мы спасли женщину, которую заклеймили каким-то металлическим браслетом.

С минуту Уилф выглядел очень глубокомысленно. Потом показал на браслет вокруг правой передней ноги вола. У каждого из них был такой.

– Типа этих?

Я кивнула.

– Человека? – Он аж присвистнул от удивления.

– Мир меняется, Уилф, – сделала вывод я. – И меняется к худшему.

– Вестимо, – сказал он. – Мы ск’ро свой шаг сделаем, а там уж как п’везет, тудыть аль сюдыть.

Я воззрилась на него.

– Ты знаешь, что именно она планирует?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий