Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Лучше пристрели меня. – Шум хлестал из Тодда, как лесной пожар. – Потому што тебе не жить, если ты опустишь этот ствол.

Мэр Леджер тяжело вздохнул.

– Я ни в кого не собираюсь стрелять, Тодд, если только не…

Распахнулась боковая дверь.

Физиономия и Шум того мужика, что меня привел, так и заалели от удивления.

– Что тут у вас про…

Мэр Леджер прицелился в него и трижды спустил курок. Тот ввалился обратно в проем и прочь с наших глаз. За порогом остались только ноги.

Мы трое стояли столбом, не в силах двинуться от потрясения. Эхо выстрелов каталось по мраморным полам.

В Шуме мэра Леджера маячила отчетливая картина: он сам, с фингалом под глазом, с разбитой губой… человек, што лежал теперь на полу, его колотит.

Он оглянулся на нас, увидел наши лица.

– Ну что еще?!

– Мэру Прентиссу это не понравится, – ясно произнес Тодд. – Он знал мистера Коллинза еще по старому Прентисстауну.

– Уверен, Виола и информация об атаке Ответа искупят любые недопонимания. – Он оглянулся, ища место, куда бы свалить лишний багаж, и, в конце концов, просто бросил книгу Тодду, словно она ему была больше не нужна. Тодд поймал, уронил, но снова поймал, не дал упасть.

– Писатель из твоей матери никудышный, – поделился мэр Леджер, нагибаясь и расстегивая рюкзак одной рукой. – Едва писать умела.

– Ты за это заплатишь.

Тодд воззрился на меня – тут только я поняла, что сама сказала это вслух и громко.

Мэр Леджер тем временем рылся в рюкзаке.

– Еда! – Он просветлел лицом, вытащил плод сосны гребенчатой с самого верха и мигом отправил к себе в рот.

Порылся еще, нашел хлеб, еще фрукты, все понадкусывал.

– Ты что, сюда надолго собиралась? – полюбопытствовал он с набитым ртом.

Тодд начал медленно скользить вперед.

– Не думай, что я тебя не слышу, – предупредил мэр, помахивая стволом и продолжая копаться в сумке – уже до самого дна докопался.

Вдруг он замер с рукой по локоть там и поднял глаза.

– А это что еще такое? – Он немного пошуровал и потащил наружу што-то крупное.

Я решила было, что это пистолет, но тут он вытащил добычу наружу.

Выпрямился.

И с любопытством поглядел на трассирующую бомбу у себя в руке.

Примерно секунду это просто не могло быть правдой. Мои глаза наотрез отказывались видеть то, что они видели, а мозг – верить, что он в курсе, как выглядит настоящая трассирующая бомба. У него в руке была какая-то вещь, хорошо, ладно, но эта вещь ровным счетом ничего не значила.

А дальше у меня за спиной ахнул Ли, и все быстренько обрело смысл – причем самый, мать его, худший из всех, на какие у меня только могло хватить фантазии.

– Нет, – сказала я.

Тодд посмотрел на меня.

– Што? Што это такое?

Время решило замедлиться – почти остановиться совсем. Мэр Леджер повертел ее туда-сюда, и бомба запикала, быстро, как явно должна была, как только кто-то полезет ко мне в сумку и найдет ее, как только пульс у него в руке запустит обратный отсчет… Бомба, которая убьет тебя, как только ты ее отпустишь.

– Это же не… – начал мэр Леджер, поднимая на меня глаза.

Ли уже искал на ощупь мою руку…

Чтобы схватить и дернуть меня бегом к наружной двери…

– Бежим! – проорал он…

Но я рванулась не назад, а вперед…

Отбрасывая Тодда в сторону…

И ломясь туда, где на полу лежал труп…

Мэр Леджер даже не пытался нас пристрелить…

Он просто стоял столбом, а на лице у него разгоралось понимание…

И когда мы уже влетали в дверной проем…

И спотыкались о мертвеца…

И катились по полу и сворачивались клубком вокруг друг друга…

Мэр Леджер попытался избавиться от опасного предмета…

Выпустив его из рук…

И…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий