Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но он держал ее…

И держал…

И держал…

Я лупил в стекло с такой силой, што уже разбил себе все руки.

– ПОДНИМИТЕ! ПОДНИМИТЕ! ПОДНИМИТЕ!

А она извивалась и корчилась под водой…

Но он все равно продолжал держать ее там…

Под водой…

– ВИОЛА!

Руки пытаются вырваться из зажимов…

Вода плещет во все стороны, она сражается с ней…

Господи господи господи виола виола виола…

Не могу…

Не могу…

– НЕТ!

Прости меня…

Пожалуйста, прости меня…

– СЕГОДНЯ! – заорал я во всю мочь сквозь стекло. – НА ЗАКАТЕ! ЧЕРЕЗ ХОЛМ С ЗАЗУБРИНОЙ! К ЮГУ ОТ СОБОРА! СЕГОДНЯ!

я жал кнопки и кричал, кричал…

– СЕГОДНЯ!

и она билась в воде…

и никто не слышал меня…

потому што он выключил звук…

он выключил етьский звук…

Я кинулся снова к окну и заколотил в него…

Но никто не двинулся с места…

И она была под водой…

И можно сколько угодно кидаться на зеркало…

Почему оно не бьется…

Почему это трепаное стекло не бьется…

Мэр дал знак, и мистер Моллот поднял раму. Виола глотала воздух громадными судорожными глотками, волосы (длиннее, чем я запомнил) прилипли к лицу, залепили уши, вода текла с нее ручьем.

– Все здесь зависит от тебя, Виола, – молвил мэр. – Просто скажи мне, когда Ответ планирует напасть, и в тот же миг процесс остановится.

– СЕГОДНЯ! – закричал я, и голос мой пошел трещинами как пересохшая грязь. – С ЮГА!

Но она снова покачала головой.

И меня по-прежнему никто не слышал.

– Но она же предала тебя, Виола, – напомнил мэр, изображая голосом фальшивое удивление. – Зачем спасать ее? Зачем…

Он замолчал, словно до него только сейчас што-то дошло.

– В Ответе есть люди, которые тебе небезразличны.

Она перестала качать головой. Глаз не подняла, но головой качать перестала.

Мэр опустился перед ней на колени.

– Тем больше причин все мне рассказать. Тем больше причин сообщить, где мне найти твою мистрис. – Он протянул руку и убрал несколько мокрых прядок с ее лица. – Если поможешь, я гарантирую, что им не причинят вреда. Мне нужна только мистрис Койл. Все остальные мистрис смогут остаться в тюрьме, а все прочие люди, без сомнения, невинные жертвы распаленной риторики, будут освобождены – как только нам выдастся шанс с ними поговорить.

Жестом он велел мистеру Моллоту передать полотенце. И сам, своими руками вытер им Виоле лицо.

Она по-прежнему на него не смотрела.

– Если скажешь, спасешь много жизней. – Он мягко промокал лишнюю воду. – Я даю тебе в том честное слово.

Она наконец подняла голову.

– Твое слово. – Она смотрела мимо него – в упор на мистера Моллота.

С такой яростью, што даже он удивился.

– Ах, да. – Мэр встал и отдал полотенце. – Мистер Моллот – живой пример моего милосердия, именно в таком качестве его и следует воспринимать, Виола. Я пощадил его жизнь. – Он снова двинулся в обход, но, проходя мимо зеркала, взглянул на меня. – Точно так же, как намерен пощадить жизни твоих друзей и любимых.

– Это будет сегодня, – едва сумел прохрипеть я.

Почему он меня не слышит?

– Кстати, – продолжал мэр. – На тот случай, если ты правда не знаешь, твой друг Ли наверняка все нам расскажет.

Тут она уже вздернула голову – распахнув глаза, тяжело дыша…

Понятия не имею, как он мог пережить взрыв…

– Он ничего не знает, – быстро проговорила она. – Ни когда, ни откуда.

– Даже если бы я тебе поверил, – развел руками мэр, – нам пришлось бы допрашивать его долго и очень пристально, прежде чем мы смогли бы увериться в этом.

– Не трогайте его! – Она пыталась вертеть головой, штобы не упускать мэра из виду.

Он остановился ровно напротив зеркала – спиной к Виоле. Лицом ко мне.

– Или, может, нам просто лучше спросить Тодда?

Я вломил по стеклу прямо напротив его лица. Он даже не поморщился.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий