Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Тодд ничего вам не скажет. Никогда, – сказала она.

А мэр посмотрел на меня.

И улыбнулся.

Желудок во мне сжался, сердце ухнуло куда-то в пятки, а в голове стало так легко, што я чуть не стек на пол.

Ох, Виола…

Виола, пожалуйста…

Прости меня…

– Капитан Моллот.

И Виолу снова отправили в воду. Она даже успела закричать от ужаса, прежде чем скрылась под нею.

– НЕТ! – Я вдавился в зеркало всем собой.

Но мэр на нее не смотрел, нет. Он смотрел прямо на меня, словно сумел бы меня разглядеть, будь я хоть за каменной стеной.

Она снова забилась.

– ПРЕКРАТИТЕ! – застонал я.

Она билась…

Она билась…

Билась…

– ВИОЛА!

А я бил в зеркало, и, кажется, у меня уже ломались руки…

А мистер Моллот лыбился и держал ее под водой…

– ВИОЛА!

На запястьях уже показалась кровь…

– Я ТЕБЯ УБЬЮ! – заорал я в лицо мэру…

Всем своим Шумом…

– Я ТЕБЯ УБЬЮ!

А она все еще там…

– ВИОЛА! ВИОЛА!

Но тут Дэйви…

Из всех людей на свете – именно Дэйви…

Остановил все это.

– Подними ее! – внезапно крикнул он, решительно шагая к раме из своего угла. – Исусе, да ты же ее убьешь!

Он схватил рукоятку и поднял агрегат из воды. Мэр жестом запретил мистеру Моллоту ему мешать. Дэйви вытащил Виолу, и в ее горло с ревом ринулся воздух, только штобы выкашляться тут же назад вместе со всей водой.

С минуту в комнате царило молчание. Мэр разглядывал сына, словно какую-нибудь совершенно новую разновидность рыбы.

– Как она нам поможет, если будет мертвая? – попробовал объяснить Дэйви, но голос его не слушался, а глаза не желали встречаться ни с кем на Арене. – Я, собсна, об этом.

Мэр продолжал молчать. Дэйви попятился и вернулся к двери, где стоял.

Виола кашляла, обвиснув на путах, а я так прилип к стеклу, словно собирался просочиться сквозь него, штобы только добраться до нее.

– Ну, что ж. – Мэр сцепил руки за спиной и внимательно поглядел на Дэйви. – Полагаю, мы и так узнали все, что хотели.

Он направился к кнопке на стене и нажал ее.

– Ты не мог бы повторить еще раз то, что сказал раньше, Тодд?

При звуке моего имени Виола подняла голову.

Мэр прошел обратно к раме, поднял блокирующие Шум стержни от лица; она заозиралась по сторонам, словно вдруг расслышала мой Шум.

– Тодд? Тодд, ты здесь? – спросила она.

– Я здесь! – закричал я, и мой голос гулко раскатился по всей Арене.

Теперь меня слышали все.

– Будь добр, повтори еще раз то, что ты говорил минуту назад, Тодд, – приказал мэр, глядя на меня в упор. – Что-то про сегодня и закат?

Виола уставилась туда, куда смотрел мэр. На лице – удивление… удивление и шок.

– Нет, – прошептала она, но слышно это слово было как крик.

– Виола заслужила услышать это от тебя еще раз, Тодд, – сказал мэр.

Он знал.

Он все время, всю дорогу слышал мой Шум. Естественно, слышал – все мои крики… даже если не слышала она.

– Виола? – таким голосом можно только умолять.

Она обшаривала зеркало взглядом, ища меня.

– Не говори ему! – слабо вскрикнула она. – Пожалуйста, Тодд, не надо…

– Еще раз, Тодд, – мэр положил руку на рычаг утопления, – или она отправится обратно в воду.

– Тодд, нет! – закричала Виола.

– Сволочь! – зарычал я. – Я убью тебя! Клянусь, Я ТЕБЯ УБЬЮ!

– Не убьешь, – возразил он. – И нам обоим это хорошо известно.

– Тодд, пожалуйста, нет…

– Скажи это, Тодд. Где и когда?

Рама поехала вниз.

Виола изо всех сил пыталась храбриться, но все ее тело само корчилось на растяжках, пытаясь никак, ни единой своей частью не коснуться воды.

– Нет! – визжала она. – НЕТ!

Пожалуйста пожалуйста пожалуйста…

– НЕТ!

Виола…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий