Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро (1969)

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
В том серии включились наиболее важные драматические произведения признанных испанских писателей семнадцатого века - Тирсо де Молина, Хуана Луиса де Аларкон, Лопе де Вега, Агустина Морето и Педро Кальдерона. Книга наполнена репродукциями с работ Диего Веласкеса, величайшего художника жившего во времена данных драматургов, представленных в реальном томе. Перевод М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева, М. Донского. Составление, вступительная статья и примечания Н.Томашевского.

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Уходит.)

Явление десятое

Марсела.

Марсела

Иди навстречу злобе и угрозам

И дерзостно могучим прекословь;

Ревнивое тиранство хмурит бровь

И равнодушно к жалобам и слезам.

Назад, назад, ты, верившая грезам!

То, что минуло, не воскреснет вновь.

Во всем цвету погублена любовь,

Как деревцо, убитое морозом.

Так радостно игравшие цвета

Чужая власть одела в цвет печали,

Чужой мечтой охлаждена мечта.

Увы, надежды, вы напрасно ждали:

Весенняя увяла красота;

Не дав плода, ее цветы опали.

(Уходит.)

Зала во дворце графа Лудовико.

Явление одиннадцатое

Граф Лудовико, Камило.

Камило

Другого средства нет у вас

Для продолжения породы.

Лудовико

Камило, прожитые годы

Ко мне суровей, что ни час.

Хотя бы цель и оправдала

Женитьбу в старости седой,

Но разум хочет быть судьей

И дело рассмотреть сначала.

Ведь может быть, — чего уж хуже, —

Потомства не дождаться мне,

И я останусь при жене.

А ведь жена при старом муже —

Что плющ, повисший на ветвях:

Когда раскидистому клену

Он обовьет и ствол, и крону,

Он юн и свеж, а клен зачах.

И все такие рассужденья

Тревожат в памяти моей

Печаль давно минувших дней

И бередят мои мученья.

Я столько лет в слезах провел,

Все поджидая Теодоро!

Двадцатый год настанет скоро.

Явление двенадцатое

Паж; затем Тристан и Фурьо. Те же.

Паж

Там к вашей милости пришел

Какой-то греческий купец.

Лудовико

Проси сюда.

Паж удаляется, и входят Тристан и Фурьо в греческих одеяниях.

Тристан

Без всякой лести

Целую руки вашей чести.

Да утолит ее творец

В ее заветнейшей надежде.

Лудовико

Я рад вас видеть, господа.

Давно вы прибыли сюда?

Впервые? Иль бывали прежде?

Тристан

Я из Стамбула с кораблем

На Кипр отправился, а дальше

В Венецию, куда привез

Богатый груз персидских тканей.

Я, наряду с моей торговлей,

Еще и поисками занят.

Хотелось повидать мне также

Неаполь, город достославный,

И вот, пока там у меня

Приказчики товар сбывают,

Я и приехал к вам сюда,

Где и любуюсь, как прекрасен

И пышен этот древний город.

Лудовико

Да, город пышный и прекрасный

Неаполь.

Тристан

Ваша милость правы.

Отец мой, сударь, чтоб вы знали,

Был крупным в Греции купцом,

И самой прибыльною частью

Он почитал работорговлю.

И вот в Астеклии однажды

Купил он мальчика на рынке,

И это был такой красавец,

Что никогда еще природа

Подобного не создавала.

Тот мальчик был турецкий пленник

И был, среди других, захвачен

На корабле одном мальтийском,

Который их паше достался

Под Чафолонией в добычу.

Лудовико

Камило, сердце замирает.

Тристан

Его купил он и отвез

К себе в Армению, и с нами,

Со мною и с моей сестрой,

Его воспитывал.

Лудовико

Не надо,

Друг, подожди, ты мне пронзаешь

Все внутренности!

Тристан (в сторону)

Забирает

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий