Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

She had carefully watched the other passengers as they boarded the train, and there was nothing alarming about them. Still, Tracy's shoulders were knots of tension.

Она внимательно разглядывала пассажиров, входящих в поезд, но не чувствовала никакой опасности. Плечи Трейси даже затекли от напряжения.

She kept assuring herself that it was unlikely anyone would have discovered the burglary this soon, and even if they had, there was nothing to connect her with it.

Она уверяла себя, что совершенно невозможно так скоро раскрыть преступление, а если и раскроют, то не свяжут с ней.

Conrad Morgan would be waiting in St. Louis with $25,000. Twenty-five thousand dollars to do with as she pleased!

Конрад Морган должен был ждать её в Сент Луисе с 25 тысячами. Двадцать пять тысяч, будьте любезны.

She would have had to work at the bank for a year to earn that much money.

Чтобы заработать такую сумму, ей пришлось бы работать

(в банке) целый год.

I'll travel to Europe, Tracy thought.

— Я поеду путешествовать в Европу, — подумала Трейси,

Paris. No. Not Paris. Charles and I were going to honeymoon there. I'll go to London. There, I won't be a jailbird.

— в Париж. Нет. Не в Париж. Мы с Чарльзом собирались провести там медовый месяц. Нет. Я поеду в Лондон.

(Там я не буду птичкой в клетке.)

Любопытно, но то, что с ней произошло, позволило Трейси почувствовать себя совершенно другим человеком. Вроде бы заново родилась.

In a curious way, the experience she had just gone through had made Tracy feel like a different person. It was as though she had been reborn.

She locked the door to the compartment and took out the chamois bag and opened it. A cascade of glittering colors spilled into her hands.

Она закрыла на ключ дверь в купе и открыла замшевый мешочек. В руках у неё горели-переливались всеми цветами радуги камни.

There were three large diamond rings, an emerald pin, a sapphire bracelet, three pairs of earrings, and two necklaces, one of rubies, one of pearls.

Там было три больших бриллиантовых кольца, булавка с изумрудом, браслет с сапфирами, три пары серег и два ожерелья, одно с рубинами, другое — жемчужное.

There must be more than a million dollars' worth of jewelry here, Tracy marveled.

— Они стоят, должно быть, больше миллиона долларов

(Должно быть больше чем на миллион долларов стоимости драгоценностей здесь), — подумала

(изумлялась/восхищалась) Трейси.

Поезд проезжал по сельской местности, Трейси уселась на место и стала прокручивать в голове события минувшего вечера.

As the train rolled through the countryside, she leaded back in her seat and replayed the evening in her mind.

Renting the car... the drive to Sea Cliff... the stillness of the night... turning off the alarm and entering the house... opening the safe... the shock of the alarm going off, and the police appearing.

Взятие напрокат машины… поездка в Си Клиф… тишина ночи… выключение сигнализации и вход в дом… сейф открыт… шок от включившейся сирены и появление полиции.

It had never occurred to them that the woman in the nightgown with a mudpack on her face and a curler cap on her head was the burglar they were looking for.

Им в голову не пришло, что женщина в ночной сорочке и бигуди и была тем грабителем, которого они разыскивали.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий