Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

The older man, Dennis Trevor, was saying, "Would you open your luggage, please?" It was not a question but an order.

Старший, Деннис Тревор, сказал: — Пожалуйста, откройте свой багаж. Это уже не просьба, но приказ.

Her only hope was to try to bluff it out.

Единственной надеждой было попытаться обмануть их:

"Of course I won't! How dare you come barging into my compartment like this!" Her voice was filled with indignation.

— Нет, конечно же. Как вы смеете врываться в мое купе? — возмущенно воскликнула она.

"Is that all you have to do--- go around bothering innocent citizens? I'm going to call the conductor."

— Все, что вы делаете — это ходите вокруг и мешаете невиновным гражданам. Я сейчас позову проводника.

"We've already spoken to the conductor," Trevor said.

— Мы уже поговорили с проводником, — сказал Тревор.

Her bluff was not working. "Do--- do you have a search warrant?"

Обман не сработал. — Вы… Вы имеете ордер на обыск?

The younger man said gently,

Молодой мягко сказал:

"We don't need a search warrant, Miss Whitney. We're apprehending you during the commission of a crime."

— Нам не требуется ордер на обыск, мисс Уитни. Мы арестовываем Вас во время совершения преступления.

They even knew her name. She was trapped. There was no way out. None.

О, они даже знали её имя. Она попала в западню. Выхода не было. Никакого.

Trevor was at her suitcase, opening it. It was useless to try to stop him. Tracy watched as he reached inside and pulled out the chamois bag.

Тревор подошел к её сумке, открыл её. Совершенно бесполезно было пытаться остановить его. Трейси беспомощно смотрела, как он вынул замшевый мешочек.

He opened it, looked at his partner, and nodded. Tracy sank down onto the seat, suddenly too weak to stand.

Он открыл его, взглянув на своего партнера, и кивнул. Трейси без сил упала на свое место, она не могла больше стоять.

Trevor took a list from his pocket, checked the contents of the bag against the list, and put the bag in his pocket.

Тревор вытащил из кармана листок и, взглянув в него, проверил содержимое мешочка, и опустил его в карман.

"It's all here, Tom."

— Все здесь, Том.

"How--- how did you find out?" Tracy asked miserably.

— Но как вы нашли? — спросила Трейси

(жалко/несчастно).

"We're not permitted to give out any information," Trevor replied.

— Мы не уполномочены давать вам какую-либо информацию, — ответил Тревор.

"You're under arrest. You have the right to remain silent, and to have an attorney present before you say anything.

— Вы арестованы. Мы имеем право хранить молчание и сделать подарочек адвокату до того, как Вы что-нибудь скажете.

Anything you say now may be used as evidence against you. Do you undersand?"

Все, что Вы скажете теперь, может быть использовано как доказательство против Вас. Вы понимаете?

Her answer was a whispered, "Yes."

Она шепотом ответила

(ее ответом был шепот): — Да.

Tom Bowers said, "I'm sorry about this. I mean, I know about your background, and I'm really sorry."

Том Бауэрс сказал: — Простите, пожалуйста, я знаю о Вашем прошлом и мне действительно неприятно.

"For Christ's sake," the older man said, "this isn't a social visit."

— Ради Христа, Том, — сказал старший. — Это ведь не социальный визит.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий