Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Эй, приятель) Малыш, я же твой шурин. Мы же одна семья? — Он крепко обнял Джеффа.

"It's something about that tamper-proof computer you mentioned last week, right?"

— Наверное, что-то связанное с

(этим проникновению-не поддающимся) компьютерами, о чем ты упоминал на прошлой неделе, да?

They could see by the look on Jeff's face that they had trapped him.

(Они могли видеть, по взгляду на…) По лицу Джеффа было очевидно, что они попали в цель.

(что они заловили его (поймали в ловушку/капкан) )

(Ну,) Да.

"Well, yes."

С таким трудом они сумели заставить развязать язык этого сукина сына.

(Это было, как вытаскивание зуба – вытянуть что-нибудь из сукина сына.)

It was like pulling teeth to get anything out of the son of a bitch.

— Почему же ты не рассказал нам, что ты подключаешь профессора Аккермана

(был вовлечен)?

"Why didn't you tell us Professor Ackerman was involved?"

"I didn't think you'd be interested."

- Я не думал, (что) вы заинтересовались.

"You were wrong. When you need capital, you go to your friends."

— Мы были не правы. Когда тебе нужен капитал, иди к друзьям.

"The professor and I don't need capital," Jeff said "Jarrett and Bartlett---"

— Но нам с профессором не нужен капитал, - сказал Джефф, — Джаррет и Бартлет…

"Jarrett and Bartlett are fuckin' sharks! They'll eat you alive," Alan Thompson exclaimed.

— Джаррет и Бартлет

( - чертовы акулы!), эти, мать их так, акулы. Да они слопают тебя одного!

(Они сьедят тебя живьем/живым.) — воскликнул Алан Томсон.

Эд Зеллер подхватил. — Джефф, когда ты имеешь дело с друзьями, ты ничего не потеряешь

(ты не пострадаешь).

Ed Zeller picked it up. "Jeff, when you deal with friends, you don't get hurt."

"Everything is already arranged," Jeff told them. "Charlie Bartlett---"

— Все уже улажено, — сказал им Джефф, — Чарли Бартлет…

"Have you signed anything yet?"

"No, but I gave my word---"

— Ты уже что-нибудь подписал?

— Нет, но я дал слово…

"Then nothing's arranged. Hell, Jeff boy, in business people change their minds every hour."

— Тогда ничего не улажено.

(Черт, Джефф, мальчик, в…) В бизнесе, Джефф, запомни, люди меняют намерения каждый час.

— Я не собираюсь с вами все это обсуждать, — запротестовал Джефф.

"I shouldn't even be discussing this with you," Jeff protested.

— Имя профессора Аккермана что-нибудь да значит. Он работает с правительственными организациями.

"Professor Ackerman's name can't be mentioned. He's under contract to a government agency."

"We know that," Thompson said soothingly. "Does the professor think this thing will work?"

— Мы знаем

(это), — сказал успокаивающе Томсон, — и что, профессор думает, что эта вещь сработает

(будет работать)?

"Oh, he knows it works."

— О, он знает, что она сработает.

"If it's good enough for Ackerman, it's good enough for us, right fellows?"

— Этого достаточно и для профессора Аккермана, достаточно и для нас, правда, ребята?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий