Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— «Передаю все мои права, название и интересы математического компьютера, названного SUCABA, покупателям: Дональду «Баджу» Холландеру, Эду Зеллеру, Алану Томсону и Майку Квинси,

for the consideration of two million dollars, with a payment of two hundred and fifty thousand dollars on signing. SUCABA has been extensively tested, is inexpensive,

за вознаграждение в два миллиона долларов, с оплатой 250 тысяч долларов при подписании. «SUCABA» полностью исследован, недорог,

trouble-free, and uses less power than any computer currently on the market. SUCABA will require no maintenance or parts for a minimum period of ten years."

безопасен, требует меньше энергии, чем любой компьютер на современном рынке. SUCABA не требует ремонта и проработает не менее десяти лет.»

They were all looking over Jeff's shoulder as he wrote.

Все мужчины заглядывали Джеффу через плечо, пока он писал.

— Иисус! — сказал Эд Зеллер, — десять лет. На рынке нет ни одного компьютера, который бы отвечал этим требованиям!

"Jesus!" Ed Zeller said. "Ten years! There's not a computer on the market that can claim that!"

Jeff continued.

Джефф продолжал.

"The buyers understand that neither Professor Vernon Ackerman nor I holds a patent on SUCABA---"

— Покупатели понимают, что ни профессор Аккерман, ни я не владеют патентом на SUCABA…

"We'll take care of all that," Alan Thompson interrupted impatiently. "I've got one hell of a patent attorney."

— Мы позаботимся об этом, — прервал Алан Томсон, — заплатим адвокату по патентам.

Jeff kept writing.

Джефф продолжал писать.

"I have explained to the buyers that SUCABA may have no value of any kind, and that neither Professor Vernon Ackerman nor I makes any representations or warranties about SUCABA except as written above."

— Я объяснил покупателям, что SUCABA может не иметь какой-либо ценности, и ни я, ни профессор Аккерман не имеют представления либо гарантий о SUCABA, за исключением написанного выше.

He signed it and held up the paper. "Is that satisfactory?"

Он подписал и передал бумагу. — Этого достаточно?

"You sure about the ten years?" Budge asked.

— Ты уверен относительно десяти лет? — спросил Бадж.

"Guaranteed. I'll just make a copy of this," Jeff said.

— Гарантировано. Я сделаю копию с этого документа, — сказал Джефф.

They watched as he carefully made a copy of what he had written.

Они наблюдали, как он тщательно переписал бумагу, которую только что подписал.

Budge snatched the papers out of Jeff's hand and signed them. Zeller, Quincy, and Thompson followed suit.

Бадж вырвал бумагу из рук Джеффа и подписал её. Зеллер, Квинси и Томсон также подписали бумагу.

Budge was beaming.

Бадж сиял.

"A copy for us and a copy for you. Old Seymour Jarrett and Charlie Bartlett are sure going to have egg on their faces, huh, boys?

— Копия тебе и копия нам. Представляете, как вытянуться физиономии у Сеймура Джаррета и Чарльза Бартлета, а, мальчики?

I can't wait until they hear that they got screwed out of this deal."

Не дождусь, пока они узнают, что вылетели из этого дельца.

The following morning Budge handed Jeff a certified check for $250,000.

На следующее утро Бадж передал Джеффу чек на 250 тысяч долларов.

"Where's the computer?" Budge asked.

— Где компьютер? — спросил Бадж.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий