Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Пятьдесят тысяч долларов? — переспросил Морган.

Tracy nodded.

Трейси кивнула.

"Where are the jewels?"

— Где камни?

"In a locker at Penn Station. As soon as you give me the money--- in cash--- and put me in a taxi, I'll hand you the key."

— В камере хранения на Пенн-Стейшн. Как только вы вернете мне деньги в купюрах и посадите меня в такси, я сразу же отдам вам ключ.

Conrad Morgan gave a sigh of defeat. "You've got a deal."

Конрад Морган проиграл

(издал вздох поражения). — Вы получите.

(=Сделка ваша.) (досл.-

Вы имеете соглашение.)

— Спасибо, — вежливо

(одобрительно/весело) ответила Трейси. — С вами очень приятно иметь дело.

"Thank you," Tracy said cheerfully. "It's been a pleasure doing business with you."

BOOK THREE

19

Chapter 19

Daniel Cooper was already aware of what the meeting in J. J. Reynolds's office that morning was about, for all the company's investigators had been sent a memo the day before regarding the Lois Bellamy burglary that had taken place a week earlier.

Даниэль Купер вполне осознавал, что собрание в офисе Рейнольдса уже закончилось, всем следователям компании были разосланы докладные записки о совершении ограбления Лоис Беллами, которое произошло неделей раньше.

Daniel Cooper loathed conferences. He was too impatient to sit around listening to stupid chatter.

Даниэль Купер просто ненавидел всякие собрания. Он еле высиживал, слушая глупых трещоток.

He arrived in J. J. Reynolds's office forty-five minutes late, while Reynolds was in the middle of a speech.

Он прибыл в офис Рейнольдса на 45 минут позже, когда мистер Рейнольдс уже произнес половину своей речи.

"Nice of you to drop by," J. J. Reynolds said sarcastically.

— Как мило с вашей стороны, что зашли, — сказал Дж. Рейнольдс с сарказмом.

Реплика осталась без ответа. — Пустая трата времени, — решил Рейнольдс.

There was no response. It's a waste of time, Reynolds decided.

Cooper did not understand sarcasm--- or anything else, as far as Reynolds was concerned.

Купер не понимал сарказма или чего-нибудь в этом роде, вот в чем дело.

Except how to catch criminals. There, he had to admit, the man was a goddamned genius.

Исключением была поимка преступников. Уж в этом, он допускал, этот дьявол был настоящим гением.

Seated in the office were three of the agency's top investigators: David Swift, Robert Schiffer, and Jerry Davis.

В офисе в это время находилось три следователя: Дэвид Смит, Роберт Шнифер и Джерри Дэвис.

"You've all read the report on the Bellamy burglary," Reynolds said, "but something new has been added.

— Все вы прочли докладную записку об ограблении Беллами, — сказал Рейнольдс,

It turns out that Lois Bellamy is a cousin of the police commissioner's. He's raising holy hell."

— но есть кое-какие дополнительные сведения. Оказалось, что Лоис Беллами — кузина комиссара полиции. Он поднял ужасный вой.

"What are the police doing?" Davis asked.

— Что делает полиция? — спросил Дэвис.

"Hiding from the press. Can't blame them.

— Спрятались от прессы. Не вините их.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий