Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

A $300,000 profit. He would buy a place on the Riviera. Perhaps get a cruiser. With a villa and his own boat, he would be able to attract as many handsome young men as he liked....

Значит, выгода 300 тысяч. Он сможет купить местечко на Ривьере. Возможно, он отправится в круиз. Имея виллу и яхту, он сможет заполучить сколько хочешь красивых юношей…

Gregory halston was an atheist, but as he walked down the corridor of the Savoy Hotel to Suite 26, he found himself praying, Let the stone be similar enough to satisfy old P.J. Benecke.

Грегори, вообще-то не верил в Бога, но идя по коридору к апартаментам под номером 26, он вдруг произнес молитву: — Господи, сделай так, чтобы камень подходил к тому, что купила миссис Бинеке.

He stood in front of the door of the contessa's room taking slow, deep breaths, fighting to get control of himself. He knocked on the door, and there was no answer.

Он остановился перед дверью и осторожно постучал, стараясь контролировать себя. Ответа не последовало.

Oh, my God, Halston thought. She's gone; she didn't wait for me. She went out shopping and---

- Господи,

(Хэлстон подумал. Она…) неужели она ушла, отправилась по магазинам и…

The door opened, and Halston found himself facing an elegant-looking lady in her fifties, with dark eyes, a lined face, and black hair laced with gray.

Тут дверь открылась, и Хэлстон оказался лицом к лицу с элегантной дамой лет пятидесяти с темными глазами, морщинистым лицом и черными с проседью волосами.

When she spoke, her voice was soft, with the familiar melodic Italian accent. "Sì?"

Она заговорила мягко, с типичным итальянским акцентом: — Да?

"I'm G-Gregory Halston. You t-telephoned me." In his nervousness he was stuttering.

— Я Грегори Хэлстон. Вы мне звонили, — от волнения он начал заикаться.

"Ah, sì. I am the Contessa Marissa. Come in, signore, per favore."

— Ах, да. Я графиня Мариса. Пожалуйста, проходите, сюда.

"Thank you."

— Благодарю.

He entered the suite, pressing his knees together to keep them from trembling. He almost blurted out, "Where's the emerald? But he knew he must control himself.

Он вошел в номер, чувствуя, как трясутся колени. Он чуть не выпалил: Где изумруд, но взял себя в руки.

He must not seem too eager. If the stone was satisfactory, he would have the advantage in bargaining. After all, he was the expert. She was an amateur.

Нельзя так суетиться. Если камень окажется удовлетворительным. Надо провернуть выгодную сделку. В конце концов, я профессионал, а она любительница.

"Please to sit yourself," the contessa said.

— Пожалуйста, садитесь, — сказала графиня.

He took a chair.

Он взял стул.

"Scusi. Non parlo molto bene inglese. I speak poor English."

— Извините, но я плоховато говорю по-английски.

"No, no. It's charming, charming."

— Нет, нет. Вполне нормально.

"Grazie. Would you take perhaps coffee? Tea?"

— Спасибо. Что будете пить, чай, кофе?

"No, thank you, Contessa."

— Нет, спасибо, графиня.

He could feel his stomach quivering. Was it too soon to bring up the subject of the emerald? He could not wait another second. "The emerald---"

Грегори чувствовал неприятный холодок в желудке. Когда же она притащит проклятый изумруд? Он больше не мог ждать: — Изумруд…

She said,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий