Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"Thank you."

— Благодарю.

They sipped their drinks in contemplative silence.

Они потягивали шампанское в полной тишине.

"Please forgive me for boring you with all this," Zuckerman said. "I should not be telling a beautiful lady my troubles."

— Пожалуйста, забудьте все, с чем я надоедал вам — я не должен был тревожить такую прелестную даму своими неприятностями, — сказал Цукерман.

"But I find your story fascinating," she assured him. "You are sure the gold is there, oui?"

— Но мне понравилась ваша история, — приободрила его Трейси. — Вы уверены, что золото находится там, да?

"Beyond a shadow of a doubt. I have the original shipping orders and a map drawn by the captain, himself.

— Без всякого

(тени) сомнения. У меня на руках корабельные записи, оригиналы, и карта, составленная капитаном.

I know the exact location of the treasure."

Я знаю точное местоположение сокровищ.

She was studying him with a thoughtful expression on her face.

Она задумчиво изучала его лицо.

"But you need a hundred thousand dollars?"

Zuckerman chuckled ruefully. "Yes. For a treasure worth fifty million."

— Но вам требуется сто тысяч долларов?

He took another sip of his drink.

Цукерман утвердительно кивнул. — Да. Чтобы поднять сокровища стоимостью пятьдесят миллионов долларов.

И он налил себе ещё бокал шампанского.

(Он сделал еще глоток своей выпивки/напитка.)

"C'est possible..." She stopped.

— Это возможно… — Тут она остановилась.

"What?"

— Что?

"Have you considered taking in a partner?"

— Как вы относитесь к тому, чтобы взять партнера?

He looked at her in surprise.

Он удивленно взглянул на нее.

"A partner? No. I planned to do this alone. But of course now that I've lost my money..."

— Партнера? Но я собирался проделать все это один. Но сейчас, когда я потерял все свои деньги…

His voice trailed off again.

И голос его задрожал вновь.

"Professor Zuckerman, suppose I were to give you the hundred thousand dollars?"

— Профессор Цукерман, предположим, я дам вам 100 тысяч долларов?

He shook his head.

Он покачал головой.

"Absolutely not, Baroness. I could not permit that. You might lose your money."

— Совершенно невозможно, баронесса. Я не смогу принять этот дар. Вы можете потерять деньги.

"But if you're sure the treasure is there---?"

— Но вы ведь уверены, что сокровища находятся там?

"Oh, of that I am positive. But a hundred things could go wrong. There are no guarantees."

— Да, конечно. Но могут произойти сотни непредвиденных вещей. Гарантий нет.

"In life, there are few guarantees. Your problem is très intéressant. Perhaps if I help you solve it, it could be lucrative for both of us."

— В жизни существует множество гарантий. Возможно, если я смогу помочь вам решить эту проблему, то мы получим обоюдную выгоду.

"No, I could never forgive myself if by any remote chance you should lose your money."

— Нет, я никогда не прощу себе, если из-за какой-то случайности вы потеряете ваши деньги.

"I can afford it," she assured him. "And I would stand to make a great deal on my investment, n'est-ce pas?"

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий