Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

The bank manager nodded wisely. "And you lost your money and perhaps wish to make a loan?"

Управляющий кивнул… — И вы проиграли, и поэтому хотите взять ссуду?

"No," Zuckerman said.

— Нет, — ответил Цукерман.

"As--- as a matter of fact, I won. The only thing is, the men didn't look quite honest to me."

— Вообще-то я выиграл. Только вот мужчины показались мне несколько подозрительными.

(…не выглядели вполне честными для меня)

И он вынул из бумажника две стодолларовые ассигнации. — Они заплатили мне вот этими банкнотами, а я боюсь, что они фальшивые.

He pulled out two $100 bills. "They paid me with these, and I'm afraid they--- they might be counterfeit."

Zuckerman held his breath as the bank manager leaned forward and took the bills in his pudgy hands.

Сердце Цукермана ушло в пятки, когда управляющий принялся рассматривать банкноты.

He examined them carefully, first one side and then the other, then held them up to the light.

Он тщательно исследовал их, сначала одну сторону, потом вторую, посмотрел на свет.

He looked at Zuckerman and smiled.

Он взглянул на Цукермана и улыбнулся.

"You were lucky, monsieur. These bills are genuine."

— Вы счастливчик, месье. Деньги настоящие.

Zuckerman allowed himself to exhale. Thank God! Everything was going to be all right.

Цукерман с облегчением вздохнул. — Господи, благослови! Пронесло!

**********

"No problem at all, chief. He said they were genuine."

— Все нормально, шеф. Он сказал, они самые настоящие.

It was almost too good to be true. Armand Grangier sat there thinking, a plan already half-formed in his mind.

Все складывалось как нельзя лучше. Арманд Грангье сидел, думая, план почти уже сложился.

"Go get the baroness."

— Отправляйтесь за баронессой.

(Иди доставь/возьми баронессу.)

**********

Tracy was seated in Armand Grangier's office, facing him across his Empire desk.

Трейси находилась в кабинете Арманда Грангье, сидя напротив него за имперским столом.

"You and I are going to be partners," Grangier informed her.

— Мы с вами

(будем) партнеры, — информировал её Грангье.

Tracy started to rise. "I don't need a partner and---"

Трейси решительно

(начала) поднялась. — Я не нуждаюсь ни в каких партнерах.

— Сядьте.

"Sit down."

Она взглянула в глаза Грангье и села на место.

She looked into Grangier's eyes and sat down.

"Biarritz is my town. You try to pass a single one of those bills and you'll get arrested so fast you won't know what hit you. Comprenez-vous?

— Биарриц — мой город. Только попытайтесь использовать хотя бы одну банкноту, и вы будете тотчас арестованы. Понимаете?

Bad things happen to pretty ladies in our jails. You can't make a move here without me."

Такие неприятности могут произойти у хорошенькой дамы, что вы не сможете даже представить. Без меня вы здесь не сможете сделать и шага.

She studied him. "So what I'm buying from you is protection?"

Она взглянула на него. — То есть, я покупаю ваше покровительство, да?

"Wrong. What you're buying from me is your life."

— Не так. Вы покупаете у меня свою жизнь.

Tracy believed him.

И Трейси верила ему.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий