Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"Now, tell me where you got your printing press."

— А теперь, расскажите, где вы взяли печатный станок?

Tracy hesitated, and Grangier enjoyed her squirming. He watched her surrender.

Трейси колебалась, и Грангье с удовольствием следил за ней. Он видел, она сдается.

She said reluctantly,

Наконец, она неохотно произнесла:

"I bought it from an American living in Switzerland. He was an engraver with the U.S.

— Я купила его у одного американца, живущего в Швейцарии. В Штатах он работает гравером.

Mint for twenty-five years, and when they retired him there was some technical problem about his pension and he never received it.

Печатал деньги для страны двадцать пять лет, затем его отправили в отставку, с его пенсией возникли некоторые проблемы, и дело кончилось тем, что он её не получил.

He felt cheated and decided to get even, so he smuggled out some hundred-dollar plates that were supposed to have been destroyed

Он чувствовал себя обделенным и решил кое-что поиметь, благо он смог тайком вывезти несколько стодолларовых клише, считавшиеся испорченными

and used his contacts to get the paper that the Treasury Department prints its money on."

и, используя старые связи, смог достать бумагу, которую Министерство Финансов использует для печатания денег.

That explains it, Grangier thought triumphantly. That is why the bills look so good. His excitement grew.

Тогда все объяснимо, победно думал Грангье. Вот почему банкноты выглядят столь правдоподобно. Его возбуждение росло.

— И сколько денег может изготовить пресс в день?

"How much money can that press turn out in a day?"

— Только одну банкноту в час. Нужно обработать каждую сторону бумаги и…

"Only one bill an hour. Each side of the paper has to be processed and---"

He interrupted. "Isn't there a larger press?"

Он прервал её. — А большего пресса нет у него, нет?

"Yes, he has one that will turn out fifty bills every eight hours--- five thousand dollars a day--- but he wants half a million dollars for it."

— Есть, на нем можно изготавливать 50 банкнот каждые восемь часов — это пять тысяч долларов в день — но он просит за него полмиллиона долларов.

"Buy it," Grangier said.

— Купите его, — сказал Грангье.

"I don't have five hundred thousand dollars."

— Но у меня нет 500 тысяч долларов.

"I do. How soon can you get hold of the press?"

— Понятно

(Я имею.). Как скоро вы могли бы получить пресс?

She said reluctantly, "Now, I suppose, but I don't---"

Она неохотно процедила. - Полагаю, что сейчас же, но я не могу…

Grangier picked up the telephone and spoke into it.

Грангье снял телефонную трубку и проговорил:

"Louis, I want five hundred thousand dollars' worth of French francs.

— Луи, мне срочно требуется 500 тысяч долларов во французских франках.

Take what we have from the safe and get the rest from the banks. Bring it to my office. Vite!"

Возьмите всю наличность из сейфа, а остальное снимите со счета в банке и скорее несите мне в офис. Быстро.

Tracy stood up nervously. "I'd better go and---"

Трейси нервно вскочила. — Я бы лучше пошла и…

"You're not going anywhere."

— Вы никуда не пойдете.

"I really should---"

— Правда, лучше я…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий