Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"You actually believed in the fable of a machine that turns paper into genuine hundred-dollar bills?"

— Вы что, действительно поверили в басню, что станок может печатать настоящие стодолларовые банкноты?

"I tell you I saw with my own eyes---" Grangier stopped.

— Говорю вам, я собственными глазами видел, — и тут Грангье остановился.

What had he seen? Some wet hundred-dollar bills strung up to dry, some blank paper, and a paper cutter.

А что, собственно говоря, он видел? Несколько мокрых стодолларовых купюр, сохнувших на веревочке? Несколько листов бумаги да машину для резки.

Тут до него дошло, что он потерял. Не было никаких фальшивых денег, не было гравера, ожидающего в Швейцарии.

The enormity of the swindle began to dawn on him. There was no counterfeiting operation, no engraver waiting in Switzerland.

Tracy Whitney had never fallen for the sunken-treasure story.

Трейси Уитни и не думала верить в историю спасения сокровищ.

The bitch had used his own scheme as the bait to swindle him out of half a million dollars. If the word of this got out....

Сука

(=стерва) просто использовала его собственный план в качестве наживы, чтобы содрать с него 500 тысяч долларов. Мир перевернулся…

The two men were watching him.

Двое мужчин наблюдали за ним.

"Do you wish to press charges of some kind, Armand?" Inspector Dumont asked.

— Вы что, надеялись использовать этот станок, Арманд?

How could he? What could he say? That he had been cheated while trying to finance a counterfeiting operation?

Что ему отвечать, как быть? Что он собирался финансировать операцию по изготовлению фальшивых денег?

And what were his associates going to do to him when they learned he had stolen half a million dollars of their money and given it away? He was filled with sudden dread.

И что сделают с ним его компаньоны, когда узнают, что он позаимствовал у них 500 тысяч долларов и пустил их на ветер? Его охватил внезапный ужас.

"No. I--- I don't wish to press charges." There was panic in his voice.

— Нет. Я… я и не собирался использовать этот станок, — в голосе Грангье слышалась паника.

Africa, Armand Grangier thought. They'll never find me in Africa.

— Только Африка, — думал Грангье. — Они никогда не найдут меня в Африке.

Daniel Cooper was thinking, Next time. I'll get her next time.

Даниэль Купер думал о другом. — Следующий раз. Я поймаю её в следующий раз.

BOOK THREE

27

Chapter 27

It was Tracy who suggested to Gunther Hartog that they meet in Majorca. Tracy loved the island. It was one of the truly picturesque places in the world.

Именно Трейси предложила Гюнтеру Хартогу встретиться на Майорке. Трейси любила остров, одно из самых красивых мест в мире.

"Besides," she told Gunther, "it was once the refuge of pirates. We'll feel right at home there."

— Кроме того, — говорила она Гюнтеру, — раньше это было прибежищем пиратов, так что мы будем чувствовать себя там как дома.

— Лучше бы нас не видели вместе, — предложил он.

"It might be best if we are not seen together," he suggested.

"I'll arrange it."

— Я все устрою, — пообещала она.

**********

It had started with Gunther's phone call from London.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий