Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(он наблюдал/видел из холла), как Трейси вышла из отеля и направилась в парк.

She had not ordered anything from room service, and Cooper had decided that she was going out to breakfast.

Она ничего не заказала в номер, и поэтому Купер решил, что женщина направилась завтракать.

He had given himself thirty minutes. Entering her suite had been a simple matter of avoiding the floor maids and using a lock pick.

Он дал себе переждать минуту. Войти в номер оказалось проще простого.

He knew what he was looking for: a copy of a painting.

Он знал, что искать — копию картины.

He had no idea how Tracy planned to substitute it, but he was sure it had to be her scheme.

Он ещё не знал, как она собирается украсть её, но был уверен, что копия является частью плана.

He searched the suite with swift, silent efficiency, missing nothing and saving the bedroom for last.

Он тщательно исследовал номер, ничего не находя, оставив спальню напоследок.

He looked through her closet, examining her dresses, and then the bureau.

Он просмотрел шкафы, проверил платье и туалетный столик.

He opened the drawers, one by one. They were filled with panties and bras and pantyhose. He picked up a pair of pink underpants and rubbed them against his cheek and imagined her sweet-smelling flesh in them.

Он открывал один за одним ящики комода — там лежало её белье. Он схватил пару розовых трусиков и провел ими по щеке, чувствуя её свежий аромат.

The scent of her was suddenly everywhere. He replaced the garment and quickly looked through the other drawers. No painting.

Она словно присутствовала везде. Он положил их на место и просмотрел остальные вещи. Картины не было.

Cooper walked into the bathroom. There were drops of water in the tub.

Купер направился в ванную. Раковина ещё хранила брызги.

Her body had lain there, covered with water as warm as the womb, and Cooper could visualize Tracy lying in it, naked, the water caressing her breasts as her hips undulated up and down.

Ее тело лежало здесь, в теплой воде, и Купер вдруг отчетливо представил себе Трейси обнаженную, как вода ласкает её груди и бедра.

He felt an erection begin. He picked up the damp washcloth from the tub and brought it to his lips. The odor of her body swirled around him as he unzipped his trousers.

Он почувствовал сильнейшее возбуждение. Он схватил мокрое полотенце из ванной и уткнулся в него губами. Запах её тела разнесся по нему, и он расстегнул молнию брюк.

He rubbed a cake of damp soap onto the washcloth and began stroking himself with it, facing the mirror, looking into his blazing eyes.

Завернув кусок мыла в её полотенце, он, глядя в зеркало, начал возбуждать себя им.

A few minutes later he left, as quietly as he had arrived, and headed directly for a nearby church.

**********

Через несколько минут он, так же осторожно, как и вошел, покинул номер, направляясь прямо в ближайшую церковь.

The following morning when Tracy left the Ritz Hotel, Daniel Cooper followed her.

На следующее утро, когда Трейси вышла из «Ритца», Купер последовал за ней.

There was an intimacy between them that had not existed before. He knew her smell; he had seen her in her bath, had watched her naked body writhing in the warm water.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий