Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

She barely heard his voice through the canvas. "From now on, no talking, no moving, no smoking."

Она едва расслышала его голос через брезент. — С этого момента ни разговаривать, ни курить, ни двигаться.

"I don't smoke," Tracy tried to say, but she did not have the energy.

Я не курю, хотела сказать Трейси, но не смогла, у неё не хватило сил.

"Bonne chance. I've cut some holes in the side of the box so you can breathe. Don't forget to breathe."

— Удачи вам. Я просверлил несколько дырочек в сторонах ящика, так что вам будет чем дышать. Не забывайте дышать,

He laughed at his joke, and she heard his footsteps fading away. She was alone in the dark.

— сказал он и засмеялся собственной шутке, и сразу ушел — она определила по шагам. Трейси осталась совершенно одна.

(Она была одна в темноте.)

The box was narrow and cramped, and a set of dining-room chairs took up most of the space.

Ящик был узкий и тесный, и набор стульев для столовой занимал почти все пространство.

Tracy felt as though she were on fire. Her skin was hot to the touch, and she had difficulty breathing.

Трейси казалось, что вся она горит. Горло саднило, она с трудом дышала.

I've caught some kind of virus, she thought, but it's going to have to wait.

— Я подхватила какой-то вирус, — думала она, — но ему следует подождать.

I have work to do. Think about something else.

Мне надо работать.

(У меня есть работа (делать).) Надо думать о чем-то другом.

Gunther's voice: You've nothing to worry about, Tracy.

Голос Гюнтера: Вам не о чем беспокоиться, Трейси.

When they unload the cargo in Amsterdam, your pallet will be taken to a private garage near the airport.

Когда груз прибудет в Амстердам, ваш контейнер доставят в частный гараж около аэропорта.

Jeff will meet you there. Give him the jewels.and return to the airport.

Там вас встретит Джефф. Отдадите ему драгоценности и вернетесь в аэропорт.

There will be a plane ticket for Geneva waiting for you at the Swissair counter.

В кассе Швейцарии вас будет ждать билет до Женевы.

Get out of Amsterdam as fast as you can.

Уезжайте из Амстердама как можно скорее.

As soon as the police learn of the robbery, they'll close up the city tight.

Как только полиция узнает об ограблении, то сразу же перекроют все выходы из города.

Nothing will go wrong, but just in case, here is the address and the key to a safe house in Amsterdam. It is unoccupied.

Вообще-то ничего не должно случиться, но, на всякий случай, вот адрес и ключ от безопасного дома в Амстердаме. Там никто не живет.

She must have dozed, for she awakened with a start as the container as jerked into the air.

Она, должно быть, вздремнула, потому что проспала момент, когда контейнер подняли в воздух.

Tracy felt herself swinging through space, and she clung to the sides for support. The container settled down on something hard.

Трейси почувствовала, как плывет, и вцепилась в спинку кресла. Контейнер поставили на что-то тяжелое.

There was a slam of a car door, an engine roared into life, and a moment later the truck was moving.

They were on their way to the airport.

Послышался шум дороги

(шлопок/стук двери машины), мотор взревел, через минуту платформа двинулась в путь.

Они отправились

(они были на пути) в аэропорт.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий