Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

On the ceiling an exposed heating pipe ran from one end of the huge cabin to the other, and the wires and cables that controlled the transport were visible on the ceiling. There were no frills on this plane.

The loading had almost been completed. Ramon Vauban looked at his watch again and cursed. The truck was late.

Погрузку почти закончили. Рамон Вобэн посматривал на часы и ходил взад-вперед. Грузовик запаздывал.

The De Beers consignment had already been loaded into its pallet, and the canvas sides fastened down with a crisscross of ropes.

Груз де Бирса уже погрузили в «мягкий» стеллаж и брезент с открытой стороны завязали веревками.

Vauban had daubed the side of it with red paint so the woman would have no trouble identifying it.

Вобэн пометил эту сторону красной краской, чтобы женщина без всякого труда нашла его.

He watched now as the pallet moved along the tracks into the plane and was locked into place.

Он наблюдал, как стеллаж двигался сначала вдоль грузовой платформы, а потом его погрузили в самолет.

There was room next to it for one more pallet, before the plane took off. There were three more containers on the dock waiting to be loaded.

Рядом с этим стеллажом оставалось ещё место. Еще три контейнера ожидали погрузки.

Where in God's name was the woman?

Господи, да где же эта женщина?

The loadmaster inside the plane called,

Занимавшийся погрузкой мастер внутри самолета крикнул:

"Let's go, Ramon. What's holding us up?"

— Давай (=

пошли и т.п.), Рамон. Что там ещё осталось?

(Что задерживает (hold*up)

нас?)

"A minute," Vauban answered. He hurried toward the entrance to the loading area. No sign of the truck.

— Минутку, — отвечал Вобэн. Он всматривался к въезду в аэропорт. Никаких следов платформы.

"Vauban! What's the problem?"

— Вобэн! У вас какие-нибудь проблемы?

(В чем/Что за проблема?)

Он обернулся. К погрузке приближался старший контролер. — Заканчивайте погрузку и отправляйте самолет.

He turned. A senior supervisor was approaching. "Finish loading and get this cargo in the air."

"Yes, sir. I was just waiting for---"

— Да, сэр. Я только ждал…

At that moment the truck from Brucère et Cie raced into the warehouse and came to a screaming halt in front of Vauban.

И в этот момент грузовик от компании Брусе въехал в ворота и остановился перед Вобэн.

"Here's the last of the cargo," Vauban announced.

— Вот и последний груз, — объявил Вобэн с облегчением.

"Well, get it aboard," the supervisor snapped.

— Хорошо, грузите его, — распорядился старший контролер.

Vauban supervised the unloading of the container from the truck and sent it onto the bridge leading to the plane.

Вобэн наблюдал, как разгрузили контейнер с грузовика и направили в самолет.

He waved to the loadmaster. "It's all yours."

Он махнул рукой грузчику

(мастеру по погрузке). — Теперь все.

(Это все ваше.)

Moments later the cargo was aboard, and the nose of the plane was lowered into place.

Через минуту груз был на борту и самолет принял нормальное положение.

Vauban watched as the jets were fired up and the giant plane started rolling toward the runway, and he thought, Now it's up to the woman.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий