Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Это было бы так легко.) Господи, как ей хотелось лечь! Потом, медленно, двигаясь очень осторожно, не слушая саму себя, она достала нож и начала резать веревку.

It finally gave way. Tracy pulled back the canvas and stared into the gloomy interior of the container.

Наконец, веревка поддалась. Трейси откинула брезент и стала всматриваться вглубь контейнера.

She could see nothing. She pulled out the flashlight and, at that moment, she felt a sudden change of pressure in her ears.

Но ничего не видела. Она направила вглубь фонарик и внезапно почувствовала как у неё заложило уши.

The plane was coming down for a landing.

Самолет шел на посадку.

Tracy thought, I've got to hurry.

Трейси подумала: Мне следует поторопиться.

But her body refused to respond. She stood there, dazed.

Но тело не слушалось. Она стояла, ошеломленная.

Move, her mind said.

Двигайся, приказывал разум.

She shone the flashlight into the interior of the box.

Она снова направила фонарик вглубь контейнера.

It was crammed with packages and envelopes and small cases, and on top of a crate were two little blue boxes with red ribbons around them.

ам было так много ящичков, коробок, маленьких сундучков, конвертов, а на самом верху стояли две маленькие синие коробочки, перевязанные красной лентой.

Two of them! There was only supposed to be--- She blinked, and the two boxes merged into one.

— Две! Там должна быть только одна, — тут Трейси мигнула и две коробочки превратились в одну.

Everything seemed to have 'a bright aura around it.

Казалось, что вокруг каждого предмета яркий ореол.

She reached for the box and took the duplicate out of her pocket.

Она дотянулась до коробочки и вытащила дубликат её из кармана.

Holding the two of them in her hand, an overwhelming nausea swept over her, racking her body.

Держа две коробки в руках, её вдруг затошнило и затрясло.

She squeezed her eyes together, fighting against it.

Она замерла, закрыв глаза.

She started to place the substitute box on top of the case and suddenly realized that she was no longer sure which box was which.

Потом поставила на верхнюю полочку дубликат коробки и вдруг с ужасом обнаружила, что забыла где какая.

She stared at the two identical boxes. Was it the one in her left hand or her right hand?

Она уставилась на две совершенно одинаковые коробки. Какая в какой руке находилась?

The plane began a steeper angle of descent. It would touch down at any moment.

Самолет начал резко снижаться. Каждую минуту он мог достичь земли.

She had to make a decision. She set down one of the boxes, prayed that it was the right one, and moved away from the container.

Ей нужно принять решение. Она поставила одну коробочку, решив, что это должна была быть правая и вылезла из контейнера.

She fumbled an uncut coil of rope out of her coveralls.

Она вытащила клубок веревок из кармана.

There's something I must do with the rope. The roaring in her head made it impossible to think.

Ведь что-то я должна сделать с веревкой. Но шум в голове мешал думать.

She remembered: After you cut the rope, put it in your pocket, replace it with the new rope.

Тут все-таки вспомнила. После того, как разрежете веревку, положите её в карман и замените новой веревкой.

Don't leave anything around that wilt make them suspicious.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий