Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз (1960)
-
Год:1960
-
Название:Все дело в деньгах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Коршунов
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:95
-
ISBN:978-5-227-03641-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И вот когда-то там была замечена Рима Маршалл.
Она зашла в бар в раз ненастный вечер. Ливень громко барабанил по жестяной крыше, и кое-где вдалеке рокотал грохот.
В баре в что вечер было всего двое гостей, неизменных покупателей, сидевших у стойки. Вырастать, владелец бара, дабы кое-чем загореться, протирал бокалы за стойкой. В углу за далеким столиком посиживал халдей Сэм, негр, и просматривал в печатном издании раздел о скачках.
Сидя спиной к входу, я наигрывал ноктюрн Шопена и не обнаружил.
Как правило Вырастать не приветствовал, когда к нему заходили одинокие молоденькие дамы, и постарался, дабы они длительное время не засиживались, но в что вечер бар был практически пуст, а на улице лил подобный проливной ливень, собственно что в том числе и утка имела возможность утопнуть в струе воды. И Вырастать не стал протестовать.
Она заказала колу, закурила и, уперев локти в питание, темно уставилась на гостей у стойки.»
Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Наконец на последней полосе я нашел заметку о случившемся. Охранник студии «Пасифик» спугнул грабителя, и тот открыл по нему огонь, сообщалось в заметке. Сейчас охранник, в прошлом полицейский, во время службы заработавший хорошую репутацию у своих коллег, находится в больнице Лос-Анджелеса. Перед тем как впасть в кому, он успел описать грабителя. Полиция разыскивает человека со шрамом на лице.
На этом заметка кончалась, но и этого было достаточно. Мне стало так тошно, что у меня подкосились ноги и пришлось присесть на кровать. Может быть, охранник в конце концов умрет.
Через некоторое время я встал и оделся. Я предчувствовал, что очень скоро мне придется рвать когти отсюда, и решил на всякий случай приготовиться к отъезду. Я сложил вещи в чемодан и посчитал, сколько у меня оставалось денег. Всего десять долларов пятьдесят центов.
Я присел к окну и стал смотреть вниз на улицу. Часов около двенадцати в конце улицы притормозила полицейская машина и из нее высыпали несколько человек в штатском. При виде их сердце мое бешено заколотилось, мне казалось, оно вот-вот выскочит. На нашей улице было четыре доходных дома, в которых сдавались комнаты. Сыщики разделились и быстро пошли по всем четырем домам. Тот, который двинулся к нашему дому, был в шляпе с плоской тульей и загнутыми кверху полями, сдвинутой назад. В зубах он сжимал погасший окурок сигары.
Я видел, как он поднялся по ступенькам крыльца, и вскоре далеко внизу услышал звонок в дверь, на который он давил коротким толстым пальцем.
Я оставил свой наблюдательный пост и вышел на лестничную площадку. Я слегка наклонился над перилами и посмотрел через три пролета лестницы вниз, в холл. Я увидел, как Кэрри прошла через холл и открыла дверь. Затем грубый мужской голос рявкнул:
– Городская полиция. Мы разыскиваем мужчину, молодого, со шрамом на щеке. У вас живет кто-нибудь, кто подходил бы под это описание?
Я вцепился в перила обеими руками. Мои горячие ладони оставили следы на лакированном покрытии – так сильно я сжимал их.
– Со шрамом? – удивленно переспросила Кэрри. – Нет, сэр. Здесь у нас никого нет со шрамом.
Я перегнулся через перила, благодаря ее от всей души.
– Вы уверены?
– Да, сэр. Конечно уверена. Я бы знала, если бы у нас был такой постоялец. Но у нас таких нет.
– Этот парень разыскивается за убийство. Так что лучше вспомните хорошенько.
– В нашем доме нет человека со шрамом.
Разыскивается за убийство! Значит, он все-таки умер! Я вернулся к себе в комнату и повалился на постель. Меня била дрожь, я весь взмок и был холодный как труп.
Время не двигалось. Я лежал так, исходя холодным потом, может быть, минут десять, а может, и двадцать. Потом я услышал неуверенный стук в дверь.
– Войдите.
Вошла Кэрри и посмотрела на меня. Ее жирное морщинистое лицо выражало беспокойство.
– Сейчас приходил офицер из полиции…
– Я все слышал. Заходи, Кэрри, и закрой за собой дверь.
Она вошла в комнату и прикрыла дверь.
Я присел на кровати.
– Спасибо, Кэрри. Я не имею к этому никакого отношения, но ты меня очень выручила. Если бы не ты, у меня были бы серьезные неприятности.
Я подошел к туалетному столику и взял свой бумажник.
– Этот полицейский, он мог бы доставить мне массу хлопот, – продолжал я, вытаскивая из бумажника пять долларов. – Прошу тебя, возьми вот это.
Она отрицательно покачала головой:
– Не надо, мистер Джефф. Я соврала им, потому что мы с вами друзья.
Я почувствовал прилив такой горячей благодарности, что чуть не заплакал. У меня подкосились ноги, и я с размаху плюхнулся на кровать.
– Вы попали в беду? – спросила она, испытующе глядя на меня.
– Да. Но я ни в чем не виноват, пойми. Я не мог выстрелить в человека.
– А вы мне можете этого и не говорить, я и сама знаю. Вы посидите пока тут. Хотите еще кофе?
– Нет, спасибо, я ничего не хочу.