Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все дело в деньгах

Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз (1960)

Все дело в деньгах
  • Год:
    1960
  • Название:
    Все дело в деньгах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    А. И. Коршунов
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    95
  • ISBN:
    978-5-227-03641-4
  • Рейтинг:
    3.8 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Возвратившись с войны, Джефф Гордон безуспешно пробует отыскать свое пространство в жизни. На его пути сталкивается наркоманка Рима Маршалл. Влюбленный Джефф утрачивает голову и разрешает молодой женщине вдохнуть себя в страшную переделку. Рима совершает тяжелое грех, в котором винят Джеффа. Скрываясь от милиции, он посылается в родной мегаполис к основателю. «По вечерам я играю на пианино в баре у Вырастать.
И вот когда-то там была замечена Рима Маршалл.
Она зашла в бар в раз ненастный вечер. Ливень громко барабанил по жестяной крыше, и кое-где вдалеке рокотал грохот.
В баре в что вечер было всего двое гостей, неизменных покупателей, сидевших у стойки. Вырастать, владелец бара, дабы кое-чем загореться, протирал бокалы за стойкой. В углу за далеким столиком посиживал халдей Сэм, негр, и просматривал в печатном издании раздел о скачках.
Сидя спиной к входу, я наигрывал ноктюрн Шопена и не обнаружил.
Как правило Вырастать не приветствовал, когда к нему заходили одинокие молоденькие дамы, и постарался, дабы они длительное время не засиживались, но в что вечер бар был практически пуст, а на улице лил подобный проливной ливень, собственно что в том числе и утка имела возможность утопнуть в струе воды. И Вырастать не стал протестовать.
Она заказала колу, закурила и, уперев локти в питание, темно уставилась на гостей у стойки.»

Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

У меня отлегло от сердца. Я прижал ее к себе, уткнулся в ее лицо. Я был так благодарен судьбе, что послала мне такую жену.

– У тебя что-то усталый вид, Джефф. Как у вас идут дела?

– Просто голова кругом. Еще столько всего нужно сделать. – Я поцеловал ее и бросился в кресло. – Как приятно прийти домой… В субботу вечером устраивают банкет в нашу честь, а в воскресенье нам с Джеком придется выступать по телевидению.

Она разлила мартини в бокалы.

– Оказывается, я вышла замуж за знаменитость.

– Да, выходит так. Но я-то знаю, что обязан всем этим тебе. – Я поднял свой бокал. – Это с тебя начался мост.

– Нет, скорее с Шопена.

После ужина мы грелись у огня. Я сидел в кресле, а Сарита на полу у моих ног, прижавшись головой к моему колену.

– Скоро у нас будет столько денег, что можно будет топить ими камин. Сегодня Криди спросил меня, что я намерен сделать с моим гонораром. Я сказал, что, возможно, построю дом. Как ты думаешь?

– Нам не нужно ничего строить, Джефф. Я видела как раз такой дом, какой нам нужен.

– Видела? Где?

– Это небольшой коттедж на Симеонских холмах. Его владельца зовут мистер Террелл. В прошлом году они с женой приглашали меня на ужин. Боже мой, Джефф! Там есть все, что нужно, он такой небольшой и уютный.

– А почему ты думаешь, что они могут его продать?

– Вчера я встретила мистера Террелла. Они с женой переезжают в Майами. Ей нужно солнце. Конечно, решать тебе, но ты должен хотя бы посмотреть на него. Я уверена, тебе понравится.

– Если тебе он подходит, то и мне тоже. Ты не знаешь, сколько он просит?

– Я позвоню ему завтра и спрошу.

Придумал, как распорядиться деньгами не я один.

На следующее утро Джек сообщил мне, что заказал себе «сандербед».

– Старина! Я им всем покажу! Пусть завидуют! – восклицал он. – Зачем деньги, если их не тратить? И потом, мне пора купить новую мебель. Ты не можешь уговорить Сариту присмотреть для меня что-нибудь? А то у меня нет времени самому заниматься всем этим.

– Приходи к нам сегодня на ужин и сам с ней поговори. У нас был разговор насчет покупки дома Терреллов на Симеонских холмах. Сарита должна сегодня все выяснить.

Он улыбнулся:

– Вот это жизнь, старина! Как мне это нравится! – Он собрал со стола кучу бумаг и сунул в свой портфель. – Ну ладно, мне пора идти. Увидимся вечером.

Все утро я вел переговоры с подрядчиками и подсчитывал наши расходы. Когда я решил перекусить сандвичем, завернутым мне Саритой на обед, в офис вошел запыхавшийся Криди с двумя ребятами, один из которых тащил фотоаппарат «Роллифлекс», а другой – софиты. Вид фотоаппарата снова заставил меня напрячься.

– Это корреспонденты из журнала «Лайф», – пояснил Криди. – Я им почти уже все рассказал про вас, теперь нужно сделать несколько снимков за рабочим столом. Осборн здесь?

Я сказал, что Джек на строительстве.

Пока я говорил, фотограф щелкнул вспышкой.

– Послушайте, я не хочу, чтобы мои фотографии публиковались в журнале, – сказал я. – У меня…

– Он у нас скромный, – засмеялся Криди. – На самом деле еще как хочет. Кто же не мечтает увидеть свою фотографию на обложке «Лайф»?

Фотограф продолжал щелкать вспышкой. И с этим ничего нельзя было сделать. Единственное, что я мог, – прикрыть шрам рукой, но второй парень сразу этим заинтересовался.

– Вы получили этот шрам на войне, мистер Холлидей?

– Да.

– Он должен быть виден на снимке. Вы не могли бы повернуть голову немного влево?

– Я не хочу его афишировать, – отрезал я. – Если вы оба не против, я хотел бы вернуться к работе.

Я видел, как Криди при этих словах нахмурился, но мне было наплевать.

Корреспонденты переглянулись, и фотограф побрел к двери. Другой в это время спросил меня:

– Вы лежали в местном госпитале пластической хирургии, верно, мистер Холлидей?

– Да.

– Наверное, это было тяжелое время?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий