Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все дело в деньгах

Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз (1960)

Все дело в деньгах
  • Год:
    1960
  • Название:
    Все дело в деньгах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    А. И. Коршунов
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    95
  • ISBN:
    978-5-227-03641-4
  • Рейтинг:
    3.8 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Возвратившись с войны, Джефф Гордон безуспешно пробует отыскать свое пространство в жизни. На его пути сталкивается наркоманка Рима Маршалл. Влюбленный Джефф утрачивает голову и разрешает молодой женщине вдохнуть себя в страшную переделку. Рима совершает тяжелое грех, в котором винят Джеффа. Скрываясь от милиции, он посылается в родной мегаполис к основателю. «По вечерам я играю на пианино в баре у Вырастать.
И вот когда-то там была замечена Рима Маршалл.
Она зашла в бар в раз ненастный вечер. Ливень громко барабанил по жестяной крыше, и кое-где вдалеке рокотал грохот.
В баре в что вечер было всего двое гостей, неизменных покупателей, сидевших у стойки. Вырастать, владелец бара, дабы кое-чем загореться, протирал бокалы за стойкой. В углу за далеким столиком посиживал халдей Сэм, негр, и просматривал в печатном издании раздел о скачках.
Сидя спиной к входу, я наигрывал ноктюрн Шопена и не обнаружил.
Как правило Вырастать не приветствовал, когда к нему заходили одинокие молоденькие дамы, и постарался, дабы они длительное время не засиживались, но в что вечер бар был практически пуст, а на улице лил подобный проливной ливень, собственно что в том числе и утка имела возможность утопнуть в струе воды. И Вырастать не стал протестовать.
Она заказала колу, закурила и, уперев локти в питание, темно уставилась на гостей у стойки.»

Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я отдал ему деньги, и он поспешно засунул их в карман брюк.

– Она работает стриптизершей в клубе «Гэтсби» на бульваре Макартура, – сообщил он мне. – С ней одни неприятности. Я лично считаю, что она наркоманка. Иногда ведет себя как сумасшедшая. Управляющий ее уже предупредил: если не перестанет скандалить, ей придется отсюда съехать.

– Значит, вы считаете, не стоило бы давать ей кредит?

– По мне, так ни за что на свете, – сказал он и пожал плечами. – С ней беды не оберешься. Если надумаете поговорить с ней, поосторожнее, она остра на язык.

– Говорить я с ней не собираюсь, – сказал я, поднимаясь. – Если все так, как вы говорите, мы вообще не станем иметь с ней никаких дел.

Мы пожали друг другу руки, я поблагодарил его за помощь и вышел. Потом вернулся в гостиницу, переоделся и, взяв такси, двинулся в клуб «Гэтсби».

Клуб оказался самый заурядный. Такие есть в любом большом городе. Располагаются они обычно в подвалах, у входа, как правило, бывший боксер, который служит привратником, сводником, вышибалой. Внутри всегда полумрак, и в глубине главного зала маленький бар. Вокруг бара вечно крутятся ярко накрашенные девицы, ожидающие угощения. Еще немного времени – они готовы переспать с вами за три доллара, если не подвернется ничего лучше.

Заплатив за вход пять долларов, я расписался в книге посетителей как Мастерс и вошел в ресторан.

Стройная девушка, в обтягивающем черном платье, под которым явно больше ничего не было, плюс распущенные черные волосы и недвусмысленный намек в глазах, подошла к моему столику и поинтересовалась, может ли она присесть.

Я сказал, что сейчас нет, но что позже я куплю ей выпивку. Она грустно улыбнулась и ушла, отрицательно покачав головой еще пятерым девушкам, метавшим жадные взгляды в мою сторону.

Я съел небрежно приготовленный ужин и посмотрел второсортное кабаре-шоу. Клэр Симс исполнила свой стриптиз. Она была крупной, роскошной блондинкой с чрезмерно развитым бюстом и выдающимися бедрами. Посетители просто не могли оторвать от нее глаз – ее выступление было царством обнаженной щедрой плоти.

Около полуночи, как раз в тот момент, когда я уже решил, что зря теряю здесь время, у входа произошла какая-то возня, и в ресторан вошел невысокий худой мужчина с темными волосами. Поношенная ковбойка и тяжелые очки в толстой роговой оправе выделяли его из толпы посетителей. Стоя в проходе, он щелкал пальцами и подергивался в такт музыке.

Изможденный вид, волосы на висках начали седеть. Лицо цвета сальной свечи. Бескровные губы. Типичный опустившийся тип – воплощение порока.

Мне достаточно было кинуть на него один взгляд. Это был Уилбур.

Глава 6

I

Уже знакомая мне темноволосая девушка в откровенном платье, покачивая бедрами и профессионально улыбаясь, направилась к Уилбуру. Она провела тонкими пальцами по волосам, повела бровями и остановилась перед ним в ожидании. Уилбур продолжал прищелкивать пальцами и вилять своих хилым телом под музыку, однако уставился на девушку своими совиными глазами, ярко блестевшими под очками. Потом ощерил безгубый рот в отвратительной гримасе и, так же прищелкивая пальцами, придвинулся к ней, тоже начавшей подергиваться в такт музыке.

Их дуэт напоминал ритуальный танец дикарей – исступленные хаотические движения, заставившие всех посетителей разом забыть о своих визави, выпивке и еде. А потом Уилбур схватил девушку за руку и с такой силой начал кружить, что ее юбка поднялась до самых бедер, обнажив длинные, стройные ноги. Он рывком прижимал ее к себе, потом отталкивал, снова притягивал к себе, кружил, потом, отпустив ее, стал сам кружиться вокруг красотки, пока музыка не остановилась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий