Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз (1960)
-
Год:1960
-
Название:Все дело в деньгах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Коршунов
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:95
-
ISBN:978-5-227-03641-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И вот когда-то там была замечена Рима Маршалл.
Она зашла в бар в раз ненастный вечер. Ливень громко барабанил по жестяной крыше, и кое-где вдалеке рокотал грохот.
В баре в что вечер было всего двое гостей, неизменных покупателей, сидевших у стойки. Вырастать, владелец бара, дабы кое-чем загореться, протирал бокалы за стойкой. В углу за далеким столиком посиживал халдей Сэм, негр, и просматривал в печатном издании раздел о скачках.
Сидя спиной к входу, я наигрывал ноктюрн Шопена и не обнаружил.
Как правило Вырастать не приветствовал, когда к нему заходили одинокие молоденькие дамы, и постарался, дабы они длительное время не засиживались, но в что вечер бар был практически пуст, а на улице лил подобный проливной ливень, собственно что в том числе и утка имела возможность утопнуть в струе воды. И Вырастать не стал протестовать.
Она заказала колу, закурила и, уперев локти в питание, темно уставилась на гостей у стойки.»
Все дело в деньгах - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
По-хозяйски схватив ее за руку, он отвел ее за столик в углу, прямо напротив моего, и они оба сели. Я внимательно следил за ним. Сначала, когда он только появился в дверях, я ликовал. Но теперь, вглядевшись в его гнусное лицо, полное злобы, я вспомнил тот вечер у Расти, его с ножом в руке, снова увидел животный страх на лице у Римы и слышал ее ужасающий пронзительный крик.
Я заколебался. С самого начала я знал, что разыскиваю Риму, чтобы в конце концов ее прикончить. Но старался не думать, как именно это произойдет. Теперь я нашел ее, но тут понял, что даже застань я ее в доме одну, у меня не хватит духу хладнокровно расправиться с ней. Я не хладнокровный убийца. Поэтому я приехал сюда, чтобы найти человека, который хочет ее смерти. Я был твердо уверен, что он не будет медлить, если я скажу ему, где Рима. В этом я нисколько не сомневался.
Если я направлю это исчадие ада по ее следу, то отчасти ответственность за ее смерть ляжет и на меня. Причем, скорее всего, она умрет мучительной и чудовищной смертью.
Но выбора она мне не оставила. Пока она жива, мне придется мириться с ее вымогательствами до конца моих дней или пока она не умрет своей смертью.
«Все дело в деньгах», – сказала она мне. В этом была вся ее философия. Она не пожалела ни меня, ни Сариту. Почему же я должен был жалеть ее?
Сжав кулаки и забыв обо всем, я должен был довести дело до конца. Но прежде чем я скажу Уилбуру, где искать Риму, надо убрать с дороги Вазари. Ведь в погоне за Римой Уилбур может зарезать и этого мужлана. Не хотелось взваливать на свою совесть еще и его смерть, ничего плохого он мне не сделал.
Как связаться с Уилбуром? Я не намерен был выдавать себя. Я решил, что сообщу ему адрес Римы по телефону. Так, некий анонимный доброжелатель. Теперь Вазари. Из разговора, который я подслушал у них в доме, было ясно, что его разыскивает полиция. Стоит ему позвонить, конечно тоже анонимно, сообщив, что полиция нашла его и за ним скоро приедут, как его и след простынет. А вдруг Рима поедет с ним?
План не слишком надежный, но лучше ничего не было. А время между тем стремительно иссякало. Оставалось всего девять дней до следующей выплаты в тридцать тысяч.
Уилбур болтал за столиком с девушкой. Мне показалось, он пытается ее уговорить сделать что-то. Он наклонился к ней через стол, что-то говоря тихим, приглушенным голосом и одновременно ковыряя свой красный прыщ на подбородке.
Наконец она нетерпеливо пожала плечами, встала и двинулась к гардеробу.
Уилбур завернул к бару, заказал виски, залпом выпил и тоже направился к выходу. В это время оркестр снова заиграл, и Уилбур вновь стал прищелкивать пальцами и поднимать руки в такт.
Я взял у гардеробщика свою шляпу и плащ, в этот момент темноволосая девушка вышла на улицу в накинутом поверх вечернего платья прорезиненном плаще. Стараясь не отставать, я последовал за ней. Встал у края тротуара, будто ждал такси. Девушка торопливо шла по темной улице.
Я увидел, что в некотором отдалении ее поджидал Уилбур. Когда она поравнялась с ним, они вместе быстро перешли через дорогу и свернули в переулок.
Стараясь быть незамеченным, я последовал за ними. Спрятавшись за угол, осторожно выглянул. Девушка поднималась по ступенькам к подъезду жилого дома, Уилбур не отставал.
Вскоре они оба исчезли в подъезде. Я не знал, сколько он там пробудет, может быть всю ночь, хотя это маловероятно. Затемненная ниша служила мне наблюдательным постом, и я принялся ждать..
Через полчаса я наконец увидел его. Он спускался по ступенькам, потом не спеша пошел по улице.
Я двинулся следом. Следить за ним было легко. Он ни разу не оглянулся – сама беспечность, – что-то насвистывал и время от времени пускался в некий сложный танец.
Наконец он зашел в какую-то захудалую гостиницу возле порта. Через стеклянную дверь я увидел, как он снял ключ со щита и стал так же неторопливо подниматься вверх по крутой лестнице.